ويكيبيديا

    "قوز بيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Goz Beida
        
    • Goz Beïda
        
    La MINURCAT a également prêté son concours technique aux audiences foraines du tribunal de première instance tenues à Goz Beida et Farchana, notamment pour la préparation de la documentation judiciaire. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة.
    :: Démantèlement de 7 camps, dans 7 sites : Bahai, Guereda, Iriba, Koukou, Birao, Farchana et Goz Beida UN :: تفكيك 7 مخيمات في 7 مواقع: باهاي، غيريدا، إيريبا، كوكو، بيراو، فارشانا، قوز بيضا
    Tous les agents humanitaires en poste à Kerfi ont été transférés à Goz Beida. UN ونُقل جميع العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية العاملين في كيرفي إلى قوز بيضا.
    Ateliers de coordination civilo-militaire ont été organisés à Goz Beïda, Iriba, Farchana Hadjer Hadid, N'Djamena et Abéché. UN حلقات عمل عُقدت للتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية في قوز بيضا عريبا وفرشانا وحجر الحديد ونجامينا وأبيشي.
    En outre, le mauvais état du réseau routier, en particulier pendant la saison des pluies, ainsi que le caractère précaire et imprévisible des conditions de sécurité dans certaines régions, en particulier Goz Beïda et Birao, ont continué de poser problème à la Mission. UN وفضلا عن ذلك، فإن رداءة الهياكل الأساسية للطرق ولا سيما خلال فصل الأمطار، إلى جانب الحالة الأمنية الهشة والتي لا يمكن التنبؤ بها في بعض المناطق، ولا سيما في منطقتي قوز بيضا وبيراو، ما زالت تمثل تحديا يواجه البعثة.
    La Mission est déjà déployée à N'Djamena, Abéché et Bangui, et est en train de se déployer à Goz Beida, Farchana et Birao. UN وتنتشر البعثة الآن في نجامينا وأبيش وبانغي. كما بدأ نشر البعثة في قوز بيضا وفرشانا وبيراو ولا تزال عملية النشر جارية.
    La tenue de telles réunions a été systématisée, comme à Goz Beida, où les réunions de sensibilisation hebdomadaires avec les forces de la gendarmerie sont entrées dans la pratique. UN وأُضفي الطابع المؤسسي على مثل هذه الاجتماعات، كما هي الشأن بالنسبة لمركز الدرك في قوز بيضا التي تُعقد معه اجتماعات أسبوعية بانتظام لغرض الدعوة.
    Ces bataillons assureront la sécurité pour les cinq commissariats de police qu'il est prévu d'installer à Goz Beida, Farchana, Guéréda, Iriba et Bahaï au Tchad, ainsi qu'à Birao en République centrafricaine. UN وستوفر هذه الكتائب الأمن لأقسام الشرطة الخمسة التي تتوخى البعثة إنشاءها في قوز بيضا وفرشانا وغيريدا وإيريبا وباهاي في تشاد، ومنطقة بيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les attaques, qui se déroulent le plus souvent la nuit, se sont multipliées durant la période à l'examen dans la région de Goz Beida et de Koukou. UN وتقع هذه الهجمات في معظم الحالات في الليل. وقد ازدادت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في منطقة قوز بيضا - كوكو.
    Bien qu'il n'ait été fait état d'aucune attaque directe contre des écoles, deux attaques contre des enseignants dans la zone de Goz Beida ont été signalées en octobre et novembre 2007. UN 27 - على الرغم من أن الهجمات لم تستهدف المدارس بصفة مباشرة، فقد أُبلغ عن حالتي هجوم على مدرسَين في منطقة قوز بيضا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Lors de l'incident d'octobre, un enseignant a été brutalement tué à Goz Beida d'une douzaine de coups de feu. UN ففي حادث تشرين الأول/أكتوبر، قُتل مدرس بوحشية في قوز بيضا من جراء إصابته باثنتي عشرة رصاصة.
    Le 13 juin, des groupes d'opposition armés tchadiens ont saisi les villes de Goz Beida et Adé au Tchad mais ils ont été chassés dès le lendemain par les forces régulières tchadiennes. UN وفي 13 حزيران/يونيه، استولت جماعات المعارضة المسلحة التشادية على بلدتي قوز بيضا وأدي في تشاد، إلا أن القوات التشادية الحكومية أجلتها عنها في اليوم التالي.
    Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi. UN 8 - وفي 6 و 7 أيار/مايو، شنّ الجيش الوطني التشادي غارات جوية ضد أرتال المتمردين المتواجدة جنوب قوز بيضا، في ممر يمتد من قوز بيضا إلى كوكو أنغارانا وكيرفي.
    Un ressortissant tchadien, travaillant pour une organisation non gouvernementale internationale, aurait été tué par des éléments de l'UFR le 5 mai à Kerfi, à 45 kilomètres au sud de Goz Beida. UN وورد أن مواطنا تشاديا، تعاقدت معه منظمة دولية غير حكومية من الباطن، قتلته عناصر من اتحاد قوى المقاومة في 5 أيار/مايو في كيرفي، التي تقع على بعد 45 كيلومترا جنوب قوز بيضا.
    En décembre 2009, la Mission a mené des campagnes de sensibilisation au VIH/sida dans des sites de déplacés à Goz Beida et dans des écoles secondaires à Abeché. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، قامت البعثة بحملة توعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مواقع النازحين في قوز بيضا وفي المدارس الثانوية في مدينة أبيشي.
    Le 7 juillet, à Kerfi (à 45 km au sud-est de Goz Beida), un groupe d'hommes armés en uniforme militaire s'est introduit de force dans les locaux d'Oxfam et 14 coups de feu ont été tirés. UN ففي 7 تموز/يوليه، اقتحمت جماعة من الرجال المسلحين ذوي الزي العسكري مجمع منظمة أوكسفام في كيرفي (الواقعة على بعد 45 كيلومترا جنوب شرق قوز بيضا) وأطلقت حوالي 14 طلقة.
    Du 5 au 7 août, dans le cadre de la protection des civils, la MINURCAT et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont organisé des séminaires civilo-militaires à Goz Beida et à Farchana, en vue d'améliorer le partage de l'information et la coordination entre les organismes humanitaires, la Mission et l'EUFOR. UN 37 - وفي إطار حماية المدنيين، اشتركت البعثة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس، في تنظيم حلقات عمل عسكرية مدنية في قوز بيضا وفرشانا من أجل تحسين تبادل المعلومات والتنسيق بين أوساط الشؤون الإنسانية والبعثة وقوة الاتحاد الأوروبي.
    La force serait composée de trois bataillons de secteur : nord (Iriba, Bahai), centre (Abéché, Farchana) et sud (Goz Beida). UN وسيتكون تشكيل البعثة من ثلاثة قطاعات تضم مجموعة كتائب، هي: القطاع الشمالي (إريبا وباهاي)؛ والقطاع الأوسط (أبيشي وفرشانا)؛ والقطاع الجنوبي (قوز بيضا).
    La Mission a fourni son appui aux secteurs récemment étendus, à savoir : Bahai (Iriba), Guéréda (Farchana) et Koukou Angarana (Goz Beïda), en vue de progresser encore dans l'exécution de son mandat. UN 21 - قدمت البعثة دعما للقطاعات التي جرى توسيع نطاقها حديثا، وهي باهيه (عريبا) وغريدا (فرشانا) وكوكو انغارانا (قوز بيضا)، بهدف زيادة تحسين التقدم المحرز صوب تنفيذ ولايتها.
    Les unités chargées de la protection des femmes et des enfants (Goz Beïda, Farchana, Abéché, Iriba, Guéréda et Bahai) devaient être établies d'ici à décembre 2009. UN ومن المقرر إنشاء وحدات حماية النساء والأطفال (قوز بيضا وفرشانا وأبيشي وعريبا وغريدا وباهية) بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La force déploiera des bataillons dans trois secteurs : nord (Iriba et Bahai), centre (Farchana et Guéréda) et sud (Goz Beïda et Koukou). UN وستنشر القوة كتائب في ثلاثة قطاعات، وهي: قطاع الشمال (عريبا وباهاي)، وقطاع الوسط (فارشانا وغيريدا) وقطاع الجنوب (قوز بيضا وكوكو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد