Il essaye de nous dire que sa corne a été arrachée. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحاول قول أن رأس الهور أُخذ منه |
Sheldon, je sais que l'on a eu nos hauts et nos bas, mais je peux honnêtement dire que ma vie est tellement plus intéressante parce que tu en fais parti. | Open Subtitles | شيلدون, اعلم أنه كان بيننا مد وجزر لكن يمكنني بصراحة قول أن حياتي |
J'aimerai pouvoir dire que c'était calme ici sans vous, Tony. | Open Subtitles | كُنت لأتمنى قول أن الأجواء جيدة هُنا مع صحبتك ، تونى |
Je devrais pouvoir dire qu'un truc est chelou sans qu'on me déteste pour ça. | Open Subtitles | يفترض بي أن أكون قادرًا على قول أن شيء ما غريب بدون أن يكرهنّي الناس، حسنًا؟ |
Cependant, je dois dire que cette serviette n'a jamais été montrée en si bon avantage. | Open Subtitles | وإن كنت أجرؤ على قول أن هذه المنشفة لم تُكشِف شيء على نحو افضل |
C'est une façon de dire que quelqu'un à des problèmes. | Open Subtitles | وهذا مثل قول أن شخصاً ما في مشكلة |
je pourrais toujours dire que ma première fois était avec un garçon vraiment génial. | Open Subtitles | أنني دوماً سأكون قادرة على قول أن مرتي الأولى كانت مُميزة مع رجل عظيم |
Comment peux-tu dire que ces hommes ne sont pas de vrais amis ? | Open Subtitles | .آي .آي كيف أمكنك قول أن هؤلاء الرجال ليسوا أصدقاء حقيقين ؟ |
Si on ne peut pas dire que c'est le tremblement de terre qui a fait s'écrouler le phare, il va falloir trouver une raison. | Open Subtitles | حسنًا، إن لم يكن بوسعنا قول أن الزلزال هدم المنارة، فيجب أن نخترع شيء آخر |
Ça veut dire que le virus ne tue que les humains. | Open Subtitles | هل تريد قول أن الفيروس صمم لقتل البشر فقط ؟ |
Les gens ne devraient pas dire que The Pirate Bay ne fait que diffuser des films et de la musique contrefaits. | Open Subtitles | لا يجب على الناس قول أن موقع القراصنة يتمحور حول نشر و توزيع أفلام و موسيقى غير قانونية |
dire que les indiens sont intelligents, c'est raciste autant que de dire que les asiatiques ne savent pas conduire. | Open Subtitles | دعوة الهنود بالذكاء هو مجرد عنصرية كما قول أن الآسيوين لا يستطيعون القيادة |
Ayant eu une fille cet âge, je peux te dire que la punition envenimerait les choses. | Open Subtitles | لإمتلاكيفتاةبهذاالعمر، أستطيع قول أن العقاب سيجعل الأمور أسوأ فقط |
D'abord... je veux te dire que cette échographie était ce que j'ai vu de plus incroyable. | Open Subtitles | اولاً ،، اردت فقط قول أن .. أن الاشعة فوق السمعية كانت ادهش شي ء شاهدته في حياتي. |
Je voudrais pouvoir dire que les enfants et toi m'avez retenue, il n'en est rien. | Open Subtitles | أودّ قول أن ما منعني هو أنت والأطفال ، ولكن ذلك لم يكن السبب |
Est-ce que je peux dire que ça n'a pas marché parce que t'étais trop, " je veux avoir des enfants de toi " | Open Subtitles | هل يمكنني قول أن هذا فشل بسبب أن كل ما اردته" أريد أن يكون لدي أطفال" |
Je ne peux pas dire que je ne suis pas satisfait. | Open Subtitles | لا أستطيع قول أن هذا لا يرضيني |
Ma mère avait l'habitude de dire qu'avoir l'air satisfait donnait des rides. | Open Subtitles | لقد اعتادت أمي على قول أن الغرور تجلب لكِ التجاعيد |
C'est comme dire qu'ils étaient deux à tirer sur Kennedy. | Open Subtitles | هذا مثل قول أن كان هناك قاتل آخر في المكان العشبي |
Mais ça va, c'est moins grave que de dire qu'un homme vaut une pierre, pour résumer votre point de vue. | Open Subtitles | و لكن لا بأس ليست بمثل هرطقة قول أن الرجل لا يختلف عن الصخر و هكذا أرى وجهة نظرك |