ويكيبيديا

    "قول ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dire ça
        
    • le dire
        
    • dis ça
        
    • dit ça
        
    • Cela dit
        
    • en dire autant
        
    • dire pour
        
    • l'affirmer
        
    • dire cela
        
    Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    Je n'aurais pas dû dire ça. Je me sens mal, et... Open Subtitles لم يجب عليّ قول ذلك اشعر بالسوء حيال ذلك
    Arrête de dire ça. Tu ne vas pas bien. Il t'a fait quoi ? Open Subtitles توقفى عن قول ذلك ، انتِ لست بخير ماذا فعل لكِ
    Non, tu ne voulais pas m'en parler parce que tu pourrais y aller et tu as trop peur de le dire. Open Subtitles كلاّ، لم تريدي أن تحظي بهذه المحادثة لأنّه من الممكن أن تذهبي حقاً وأنتِ تخشين قول ذلك
    Contente de le dire. Et il sera plus fort dès que vous aurez eu l'intervention. Open Subtitles نعم و يسعدني قول ذلك و لكنه سيصبح أقوي عند خضوعك للجراحة
    Je veux dire ça, et j'espère que tu envisageras de me pardonner et que tu me laisseras regagner ta confiance et que nous n'aurons pas besoin de rompre ou de faire semblant, parce que nous serons juste ensemble. Open Subtitles أنا أريد قول ذلك و أنني آمل أنك تفكرين في الصفح عني وأنك ستدعينني أكتسب ثقتك من جديد
    J'excelle. Je suis la meilleure. Peu de gens peuvent dire ça. Open Subtitles أنا بارعة في عملي، الأفضل، لا يستطيع الكثير من الناس قول ذلك.
    Tu as une façon de dire ça qui n'annonce rien de bon. Open Subtitles لديك طريقة في قول ذلك وكأنه ليس بنبأ جيد
    Mais à partir de maintenant, je devrais arrêter de dire ça. Open Subtitles و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك
    J'ai l'impression que tu pourrais dire ça à propos de beaucoup de choses. Open Subtitles أعتقد بأنك تستطيع قول ذلك على أغلب الأشياء
    Pardonnez-moi de vous dire ça, mais je n'ai pas l'impression que vous soyez un homme qui ait accepté Jésus Christ dans son coeur. Open Subtitles سامحني على قول ذلك لكن ليس لدىّ إنطباع عنك أنك رجل مُتقبل لفكرة وجود المسيح في قلبه
    Non, arrêtez de dire ça. Je n'ai pas d'épaule de 40 ans. Open Subtitles كلا توقفي عن قول ذلك ليس لدي كتف إمراة كهلة
    Je n'aime pas dire ça, mais la violence n'est peut-être pas la solution là. Open Subtitles ، على الرغم من كُرهي قول ذلك فأنا لستُ واثقاً أن العُنف هو الحل هُنا
    Je déteste dire ça , mais tuer Dean Munsch est la meilleure chose a faire . Open Subtitles أكره قول ذلك لكن قتل العميدة " مونش " هو الأمر الصائب لنفعله
    je sais pas trop comment dire ça. Open Subtitles لذا ، لا أعلم تماماً كيف يجب علىّ قول ذلك
    Et je peux dire ça encore et encore... si vous voulez. Open Subtitles و أستطيع قول ذلك مرةتلوالأخرى... مجدداً إذا أردت ذلك.
    Mon tarif de consultation privée s'appliquera, bien sur, multiplié par un facteur 12 , devons nous le dire ? Open Subtitles كما هي العادة استشاراتي الخاصة ستطبق بالطبع وصلاحياتي ستكون كعضو رقم 12 أيمكننا قول ذلك
    Mais tu es meilleure que ça, je peux le dire. Tu es comme moi. Open Subtitles ولكن أنتِ أفضل من ذلك أستطيع قول ذلك ، أنتِ مثلي
    Avec tous mes respects, c'est bien trop tôt pour le dire. Open Subtitles مع خالص أحترامى،ولكنى أظن أنه من المبكر قول ذلك
    Il doit y avoir quelque chose d'incompatible avec la logique, et je regrette de le dire aux États Membres. UN ربما كان هناك ما يخالف المنطق، وأنا أعتذر عن قول ذلك للدول الأعضاء.
    Tu dis ça tous les jours depuis deux semaines. Open Subtitles تستمر في قول ذلك الأمر كل يوم للأسبوعين الماضيين
    Je n'ai pas dit ça. Le corps que l'on a trouvé ce matin était infecté. Open Subtitles لا أعرف اذا كان يمكننى قول ذلك جثة هذا الصباح كانت مصابة
    Cela dit, tu vas me manquer. Open Subtitles تم قول ذلك .. سأفتقدك.
    J'aimerais en dire autant du comte. Salut, les filles ! Open Subtitles أتمنى لو أستطيع قول ذلك للسيدة النبيلة, مرحباً سيدات
    Facile à dire pour vous, vous avez remis votre costume. Open Subtitles من السهل عليكِ قول ذلك وأنتِ داخل البدلة
    On peut l'affirmer sans avoir à débattre de ce qui constitue une arme. UN ويمكن قول ذلك دون إجراء أية مناقشة بشأن ماذا يُشكل سلاحاً ما.
    Personne ne va le couper. Robbins, dis-lui d'arrêter de dire cela. Open Subtitles لن يوقفه أحد,روبينز أخبريها ان تتوقف عن قول ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد