ويكيبيديا

    "قيادة السيارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conduite automobile
        
    • la conduite
        
    • de conduite
        
    • de chauffeur
        
    • de transport
        
    • volant
        
    • conduire
        
    • de la route
        
    • conduite de véhicules
        
    • automobiles
        
    • de chauffeurs
        
    Achat d'un simulateur de conduite automobile et de matériel didactique connexe UN شراء جهاز محاكاة قيادة السيارات ومواد التدريب ذات الصلة
    Promouvoir la coopération internationale contre la conduite sous l'emprise de la drogue UN تعزيز التعاون الدولي على منع قيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات
    De plus, sept autres agents locaux auront des fonctions de chauffeur en plus de leurs fonctions de magasinier. UN وسيضطلع سبعة من هؤلاء الموظفين المحليين بمهام قيادة السيارات بالإضافة إلى مسؤولياتهم كأمناء مخازن.
    Cela pourrait les inciter à conduire moins ou à choisir d'autres modes de transport. UN وقد يحملهم هذا على تقليل وتيرة قيادة السيارات أو اللجوء إلى استخدام وسائط النقل الأخرى.
    :: Campagne de formation à la sécurité routière visant à promouvoir la prudence au volant UN :: إجراء حملة للسلامة على الطرق للتشجيع على قيادة السيارات بصورة آمنة.
    Des peines accessoires sont également prévues, telles que l'interdiction d'exercer une fonction ou la suspension de son exercice, et l'interdiction de conduire. UN وتطبّق أيضاً عقوبات ثانوية مثل حظر ممارسة وظيفة ما أو الإيقاف عن العمل وحظر قيادة السيارات.
    Si l’on considère les trois grandes catégories d’infractions (infractions graves, infractions mineures, infractions au Code de la route), les condamnations touchent de façon similaire les hommes et les femmes. UN وتتوزع اﻹدانات بين الذكور واﻹناث على نحو شديد التشابه في فئات الجرائم العامة الثلاث أي الجرائم محل الاتهام الجنائي والقضايا المستعجلة وجرائم قيادة السيارات.
    9. Au 27 mars 1996, 80 contrôleurs avaient été rapatriés : 57 ne remplissaient pas les critères linguistiques et 23 n'avaient pas réussi l'épreuve de conduite de véhicules. UN ٩ - وفي ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦، كان مجموع الذين أعيدوا إلى الوطن قد بلغ ٨٠ مراقبا، ٥٧ منهم لعدم توافر معايير اللغة فيهم و ١٧ لعدم اجتيازهم اختبارات قيادة السيارات.
    Le programme Alcool et conduite automobile est directement destiné aux élèves des autos-écoles ainsi qu'aux centres d'éducation des adultes. UN وثمة برنامج يتناول المشروبات الكحولية وحركة المرور ويستهدف تلاميذ مدارس قيادة السيارات ومراكز تعليم الكبار.
    Considérant les conséquences néfastes de la conduite automobile sous l'emprise du cannabis, UN وإذ تضع في اعتبارها العواقب الوخيمة المترتبة على قيادة السيارات تحت تأثير
    Une initiative semblable a été adoptée dans le domaine de la santé publique visant la consommation d'alcool et la conduite automobile. UN واعتُمدت مبادرة مشابهة في مجال الصحة العامة تتصل بمسألة تعاطي الخمر أثناء قيادة السيارات والدراجات.
    Les aides au carburant ne font qu'encourager la conduite. UN فإعانات الوقود لا تشجع سوى على قيادة السيارات.
    Promouvoir la coopération internationale contre la conduite sous l'emprise de drogues UN تعزيز التعاون الدولي على منع قيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات
    À Paris, il n’existait pas de mesure exécutoire en cas de non-paiement d’une amende par un diplomate, mais cela ne signifiait pas que les membres de la communauté diplomatique pouvaient passer outre aux règles de conduite. UN وينبغي للدبلوماسيين أن يدفعوا الغرامــات العادلة. وفي باريس لا توضع تلك الغرامات موضع التنفيذ. لكن هذا لا يعني أنه لا يلزم احترام قواعد قيادة السيارات.
    Des améliorations ont été obtenues dans plusieurs pays de projet en matière de port de ceintures de sécurité et de casques, de réductions des cas de conduite en état d'ivresse ou d'excès de vitesse. UN وتحققت في العديد من المواقع المشمولة بالمشروع تحسينات في مجالات أحزمة المقاعد أو ارتداء الخوذات، وانخفاض في حالات قيادة السيارات تحت تأثير الكحول، والسرعة المفرطة.
    Des services de chauffeur ont été assurés quotidiennement pour les hauts responsables de la Mission. UN جرى توفير خدمات قيادة السيارات لكبار موظفي البعثة يوميا
    Des services de chauffeur ont été assurés quotidiennement pour les hauts responsables de la Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم خدمات قيادة السيارات إلى كبار الشخصيات في البعثة يوميا
    Les services de transport et de sécurité et l'intendance sur le terrain sont assurés par des militaires de l'armée indienne et de l'armée pakistanaise. UN ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن، والخدمات المحلية للمراكز الميدانية.
    En Thaïlande, par exemple, un certain nombre de constructeurs d'automobiles ont lancé des campagnes de sécurité routière, notamment une campagne visant à dissuader les automobilistes de se servir de leur téléphone portable lorsqu'ils sont au volant. UN فعلى سبيل المثال، شن عدد من شركات صناعة السيارات في تايلند حملة من أجل السلامة على الطرق، شملت حملة تنادي بعدم استخدام الهواتف المحمولة أثناء قيادة السيارات.
    Des rapports mensuels sont établis et le personnel concerné est notifié et informé des mesures à prendre pour éviter de nouvelles infractions au code de la route. UN ويجري إصدار تقارير شهرية وإبلاغ الموظفين المعنيين وإسداء المشورة إليهم بشأن التدابير الرامية إلى منع تكرار مخالفات قيادة السيارات.
    Elle a pour mission de défendre les droits des clubs d'automobiles et d'automobilistes du monde entier à travers des campagnes et des activités au service de leurs intérêts. UN والاتحاد مكرس لتمثيل حقوق منظمات قيادة السيارات ومستخدمي السيارات في أرجاء العالم، من خلال حملات وأنشطة ترمي إلى الدفاع عن مصالحهم.
    :: Mise en application d'un programme de formation de chauffeurs à l'intention des membres des contingents UN :: تنفيذ برنامج لتدريب أفراد الوحدات على قيادة السيارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد