ويكيبيديا

    "قياس الإنجازات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesurer les réalisations
        
    • des indicateurs de succès
        
    • choix d'indicateurs de succès
        
    • 'évaluation des résultats
        
    • on déterminait les réalisations
        
    • mesurer les résultats
        
    Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes. UN وسيعتمد هذا التحديد اللاحق بالضرورة على استخدام معايير التقييم التي يمكن بواسطتها قياس الإنجازات بالمقارنة بالتوقعات.
    Les ateliers en question ont porté principalement sur la méthodologie de la budgétisation axée sur les résultats, ainsi que sur les méthodes permettant de mesurer les réalisations et de collecter les données. UN وركزت حلقات العمل هذه على منهجية الميزنة على أساس النتائج وطرق قياس الإنجازات وأساليب جمع البيانات.
    Il note avec satisfaction que, dans l'ensemble, la présentation du budget tient compte des observations formulées dans son précédent rapport et que des indicateurs de succès quantitatifs et qualitatifs ont été employés pour mesurer les produits exécutés par rapport aux produits prévus. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بارتياح بأن عرض ميزانية البعثة وضع بصفة عامة في الاعتبار الملاحظات التي قدمتها اللجنة في تقريرها السابق، وبأنه تم استخدام مؤشرات الأداء الكمية والنوعية من أجل قياس الإنجازات المحققة والمخطط لها.
    23.7 La stratégie du programme sera guidée par les enseignements tirés des activités de la période biennale 2008-2009, en particulier pour choisir des indicateurs de succès qui puissent être appliqués de manière réaliste par le Haut-Commissariat. UN 23-7 وستستــرشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2008-2009، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها واقعياً.
    La stratégie du programme s'inspirera des enseignements tirés des activités menées pendant l'exercice biennal 2012-2013, en particulier en ce qui concerne le choix d'indicateurs de succès réalistes pour le Haut-Commissariat. UN 20-7 وستسترشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2012-2013، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عملياً.
    Le Comité consultatif note que les objectifs du cadre logique doivent clairement préciser le mode d'évaluation des résultats. UN 17 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه يلزم أن ترصد المعايير النموذجية للإطار المنطقي، بوضوح كيفية قياس الإنجازات.
    On a également fait observer qu’il ne fallait pas seulement évaluer les activités, mais aussi tirer les conséquences de cette évaluation; il faudrait revoir la façon dont on déterminait les réalisations escomptées et veiller à éviter les doubles emplois avec les activités des commissions économiques régionales et d’autres organismes compétents. UN ٢١٢ - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن متابعة تقييم اﻷنشطة ينبغي أن تستمر وأن يعاد التفكير في كيفية قياس اﻹنجازات المتوقعة وضرورة تفادي الازدواجية مع أنشطة اللجان الاقتصادية اﻹقليمية والمنظمات ذات الصلة اﻷخرى.
    Prière d'indiquer les mesures prises et de préciser le calendrier et les critères nutritionnels retenus pour mesurer les réalisations à cet égard. UN يرجى بيان التدابير المتخذة وتعيين الأهداف الزمنية والمعالم الغذائية من أجل قياس الإنجازات التي تحققت في هذا الخصوص؛
    Les indicateurs de succès et les mesures de résultats correspondantes serviront à mesurer les réalisations escomptées. UN وسيجري قياس الإنجازات المتوقعة باستخدام مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة.
    Prière d'indiquer les mesures prises et de préciser le calendrier et les critères nutritionnels retenus pour mesurer les réalisations à cet égard. UN يرجى بيان التدابير المتخذة وتعيين الأهداف الزمنية وعلامات القياس الغذائية من أجل قياس الإنجازات التي تحققت في هذا الخصوص؛
    Prière d'indiquer les mesures prises et de préciser le calendrier et les critères nutritionnels retenus pour mesurer les réalisations à cet égard; UN يرجى بيان التدابير المتخذة وتعيين الأهداف الزمنية والمعالم الغذائية من أجل قياس الإنجازات التي تحققت في هذا الخصوص؛
    Prière d'indiquer les mesures prises et de préciser le calendrier et les critères nutritionnels retenus pour mesurer les réalisations à cet égard. UN يرجى بيان التدابير المتخذة وتعيين الأهداف الزمنية والمعالم الغذائية من أجل قياس الإنجازات التي تحققت في هذا الخصوص؛
    On a fait valoir que certains indicateurs de succès étaient trop vagues pour permettre de mesurer les réalisations escomptées. UN 78 - وأعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز مفرطة في الغموض بما يحول دون الاستفادة منها في قياس الإنجازات المتوقعة.
    Il a été dit que certains des indicateurs de succès du sous-programme 1 (Appui au Conseil économique et social et coordination) étaient trop imprécis pour mesurer les réalisations. UN 11 - وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز، في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، غامضة للغاية على نحو لا يتيح قياس الإنجازات.
    Il a été dit que certains des indicateurs de succès du sous-programme 1 (Appui au Conseil économique et social et coordination) étaient trop imprécis pour mesurer les réalisations. UN 180 - وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز، في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، غامضة للغاية على نحو لا يتيح قياس الإنجازات.
    24.7 La stratégie du programme s'inspirera des enseignements tirés des activités menées pendant l'exercice biennal 2010-2011, en particulier en ce qui concerne le choix des indicateurs de succès susceptibles d'être appliqués de manière réaliste par le Haut-Commissariat. UN 24-7 وستستــرشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2010-2011، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عمليا.
    19.5 La stratégie du programme sera guidée par les enseignements tirés des activités de la période biennale 2006-2007, en particulier pour choisir des indicateurs de succès qui puissent être appliqués de manière réaliste par le Haut-Commissariat et ses partenaires. UN 19-5 وستستــرشد إستراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2006-2007، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية وشركائها تحقيقها واقعيا.
    La stratégie du programme s'inspirera des enseignements tirés des activités menées pendant l'exercice biennal 2012-2013, en particulier en ce qui concerne le choix d'indicateurs de succès réalistes pour le Haut-Commissariat. UN 20-7 وستسترشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2012-2013، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عملياً.
    La stratégie du programme s'inspirera des enseignements tirés des activités menées pendant l'exercice biennal 2012-2013, en particulier en ce qui concerne le choix d'indicateurs de succès réalistes pour le Haut-Commissariat. UN 20-7 وستسترشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2012-2013، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عملياً.
    Il fallait espérer que les rapports futurs sur le choix des priorités s'étendraient plus longuement sur la contribution éventuelle que le cadre logique avait apportée à la détermination des priorités, en particulier du fait qu'il s'agissait d'améliorer l'évaluation des résultats. UN وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات.
    Il fallait espérer que les rapports futurs sur le choix des priorités s'étendraient plus longuement sur la contribution éventuelle que le cadre logique avait apportée à la détermination des priorités, en particulier du fait qu'il s'agissait d'améliorer l'évaluation des résultats. UN وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات.
    On a également fait observer qu’il ne fallait pas seulement évaluer les activités, mais aussi tirer les conséquences de cette évaluation; il faudrait revoir la façon dont on déterminait les réalisations escomptées et veiller à éviter les doubles emplois avec les activités des commissions économiques régionales et d’autres organismes compétents. UN ٢١٢ - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن متابعة تقييم اﻷنشطة ينبغي أن تستمر وأن يعاد التفكير في كيفية قياس اﻹنجازات المتوقعة وضرورة تفادي الازدواجية مع أنشطة اللجان الاقتصادية اﻹقليمية والمنظمات ذات الصلة اﻷخرى.
    Il faut noter que l'étude d'impact n'a pas tenté de mesurer les résultats obtenus en termes de formation du capital social. UN وجدير بالذكر أن دراسة التأثير لم تحاول قياس الإنجازات من حيث تكوين رأس المال الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد