ويكيبيديا

    "قيام الاتحاد الروسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par la Fédération de Russie
        
    Le versement de ses arriérés par la Fédération de Russie a permis de rembourser un montant supplémentaire de 200 millions de dollars à la fin de 1996. UN وأدى قيام الاتحاد الروسي بسداد المتأخرات إلى أن يصبح في الامكان سداد ٢٠٠ مليون دولار أخرى في نهاية عام ١٩٩٦.
    La réaction internationale aux dispositions que nous avons prises montre que la communauté mondiale voit dans la ratification de ce traité par la Fédération de Russie, qui est une puissance nucléaire, une indication claire du soutien apporté par les nouveaux dirigeants russes au renforcement de la stabilité stratégique et de la confiance entre États. UN كذلك فإن ردود الفعل في جميع أنحاء العالم إزاء الخطوات التي اتخذناها تبرهن على أن قيام الاتحاد الروسي بوصفه دولة نووية بالتصديق على هذه المعاهدة إنما يُعتبر إشارة واضحة من جانب القيادة الروسية الجديدة لصالح زيادة الاستقرار الاستراتيجي والثقة بين الشعوب.
    La ratification rapide du Traité START II par la Fédération de Russie et l'entrée en vigueur de cet instrument dès que faire se pourrait renforceraient incontestablement les efforts déployés en ce sens. UN وما من شك في أن هذه الجهود سوف تستفيد من قيام الاتحاد الروسي في وقت قريب بالتصديق على " ستارت 2 " ودخولها حيز التنفيذ بأسرع ما يمكن.
    Ils y accèdent de plus en plus facilement, comme en témoigne l'émission par la Fédération de Russie de sa première série d'euro-obligations pour un montant d'un milliard de dollars, qui a été sursouscrite. UN بيد أن إمكانية حصولها على القروض تتزايد، على النحو التي يشهد به قيام الاتحاد الروسي بإصدار أول سند أوروبي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، بمبلغ ١ بليون دولار، الذي تم اﻹفراط في الاكتتاب عليه.
    9. Le Groupe de Vienne note que le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a approuvé la constitution par la Fédération de Russie d'une réserve d'uranium faiblement enrichi qui sera mise à la disposition de l'Agence pour ses États membres. UN 9 - وتنوِّه مجموعة فيينا بموافقة مجلس محافظي الوكالة على قيام الاتحاد الروسي بإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب لدى الوكالة لصالح الدول الأعضاء فيها.
    9. Le Groupe de Vienne note que le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a approuvé la constitution par la Fédération de Russie d'une réserve d'uranium faiblement enrichi qui sera mise à la disposition de l'Agence pour ses États membres. UN 9 - وتنوِّه مجموعة فيينا بموافقة مجلس محافظي الوكالة على قيام الاتحاد الروسي بإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب لدى الوكالة لصالح الدول الأعضاء فيها.
    a) Établissement de rapports par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur l'application des initiatives nucléaires présidentielles de 1991/92; UN (أ) قيام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بتقديم تقارير عن تنفيذ المبادرة النووية الرئاسية للفترة 1991-1992؛
    a) Établissement de rapports par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur l'application des initiatives nucléaires présidentielles de 1991/92; UN (أ) قيام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بتقديم تقارير عن تنفيذ المبادرة النووية الرئاسية للفترة 1991-1992؛
    d) La codification par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique de leurs initiatives présidentielles dans des instruments juridiquement contraignants et l'ouverture de négociations sur de nouvelles réductions de leurs armes nucléaires non stratégiques; UN " (د) قيام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بتدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين ملزمين قانونا، وشروعهما في مفاوضات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات في أسلحتهما النووية غير الاستراتيجية؛
    Malgré la récente ratification du Traité sur une réduction et une limitation nouvelles des armements stratégiques offensifs (START II) par la Fédération de Russie, le processus bilatéral START est dans une impasse et les États dotés d'armes nucléaires, qui sont censés donner l'exemple à tous les autres, retardent l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأضاف أنه على الرغم من قيام الاتحاد الروسي بالتصديق مؤخرا على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (المعاهدة الثانية) فإن العملية الثنائية لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (المعاهدة الأولى) في جمود، وأن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعوق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي الدول التي يُفترض أن تكون قدوة لسائر الدول.
    La ratification récente par la Fédération de Russie du Traité START II est une étape encourageante et les États-Unis devraient engager les négociations sur START III le plus rapidement possible tout en œuvrant pour l'application totale de START II. Les réductions unilatérales des arsenaux nucléaires de la France et du Royaume-Uni sont aussi bienvenus et devraient être rendues irréversibles. UN واعتبر قيام الاتحاد الروسي مؤخرا بالتصديق على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الثانية) خطوة مشجعة، وينبغي للولايات المتحدة أن تبدأ في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة (ستارت الثالثة) لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في أقرب وقت ممكن والعمل في أثناء ذلك من أجل التنفيذ الكامل لمعاهدة (ستارت الثانية).
    La ratification récente par la Fédération de Russie du Traité START II est une étape encourageante et les États-Unis devraient engager les négociations sur START III le plus rapidement possible tout en oeuvrant pour l'application totale de START II. Les réductions unilatérales des arsenaux nucléaires de la France et du Royaume-Uni sont aussi bienvenus et devraient être rendues irréversibles. UN واعتبر قيام الاتحاد الروسي مؤخرا بالتصديق على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الثانية) خطوة مشجعة، وينبغي للولايات المتحدة أن تبدأ في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة (ستارت الثالثة) لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في أقرب وقت ممكن والعمل في أثناء ذلك من أجل التنفيذ الكامل لمعاهدة (ستارت الثانية).
    Malgré la récente ratification du Traité sur une réduction et une limitation nouvelles des armements stratégiques offensifs (START II) par la Fédération de Russie, le processus bilatéral START est dans une impasse et les États dotés d'armes nucléaires, qui sont censés donner l'exemple à tous les autres, retardent l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأضاف أنه على الرغم من قيام الاتحاد الروسي بالتصديق مؤخرا على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (المعاهدة الثانية) فإن العملية الثنائية لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (المعاهدة الأولى) في جمود، وأن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعوق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي الدول التي يُفترض أن تكون قدوة لسائر الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد