ويكيبيديا

    "قيام المكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que les bureaux
        
    • les bureaux de
        
    • par les bureaux
        
    • que ses bureaux
        
    • que ceux-ci
        
    • des bureaux de
        
    S'assurer que les bureaux de pays établissent et signent le mémorandum d'accord au début de la période concernée UN كفالة قيام المكاتب القطرية بإعداد وتوقيع مذكرة التفاهم في بداية فترة الاتفاق
    Veiller à ce que les bureaux régionaux transmettent tous les rapports d'évaluation des prestations relatifs à des contrats de consultants ou des contrats de louage de services UN كفالة قيام المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات
    Veiller à ce que les bureaux extérieurs examinent les certificats d'audit qu'ils reçoivent concernant les projets et leur donnent la suite voulue lorsqu'un problème sérieux a été soulevée. UN كفالة قيام المكاتب الميدانية باستعراض شهادات مراجعة الحسابات الواردة بشأن المشاريع، ومتابعة ما قد يظهر من مسائل هامة.
    Les progrès accomplis pourront se voir dans la mesure dans laquelle les bureaux de statistique nationaux parviendront à procéder à une telle mise en commun. UN وسيمثل مدى قيام المكاتب الإحصائية الوطنية بذلك مقياسا هاما للتقدم المحرز.
    38. La préparation par les bureaux de pays de plans d'évaluation portant sur une période continue de trois ans a fait l'objet d'un suivi attentif. UN ٣٨ - يرصد بصورة وثيقة استحداث نظام قيام المكاتب القطرية بإعداد خطة تقييم متعاقبة لمدة ثلاث سنوات.
    Faire en sorte que les bureaux régionaux examinent régulièrement l'état et la qualité des plans de préparation aux situations et aux interventions d'urgence des bureaux de pays UN قيام المكاتب الإقليمية برصد منتظم لحالة وجودة خطط المكاتب القطرية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ
    Il a été notamment décidé que les bureaux de pays, comme les services de gestion des programmes au siège, devaient élaborer des plans d'évaluation, l'attention portant en priorité sur les bureaux de pays et les divisions dont le taux d'évaluation est le plus faible. UN وتشمل هذه الخطوات شرط قيام المكاتب والبرامج القطرية التي تُدار في المقر بإعداد خطط التقييم. وانصب الاهتمام على المكاتب القطرية والشُعب التي لم تحقق معدل امتثال عال.
    En 1994, le HCR a suggéré que les bureaux extérieurs établissent des plans de travail concernant les projets qu'ils supervisent, mais déclaré que la présentation en était facultative. UN في عام ٤٩٩١، اقترحت المفوضية قيام المكاتب الميدانية بوضع خطط عمل للمشاريع التي تشرف عليها هذه المكاتب، غير أنها أشارت إلى أن تقديم هذه الخطط يظل اختياريا.
    Le Comité a constaté que les bureaux de pays n'adaptaient pas tous leurs parcs de véhicules à leurs besoins opérationnels de la même manière. UN 96 - ووجد المجلس اختلافات في كيفية قيام المكاتب القطرية بمواءمة أساطيلها مع الاحتياجات التشغيلية.
    Le FNUAP a accepté, comme le recommandait à nouveau le Comité, de veiller à ce que les bureaux de pays achèvent et soumettent leurs rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale dans les délais fixés. UN 159 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يكفل قيام المكاتب القطرية بإنجاز وتقديم تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني الخاصة بها قبل الموعد النهائي.
    S'assurer que les bureaux de pays améliorent le mécanisme de contrôle du rapprochement des soldes bancaires, dans le cadre d'accords de prestation de services conclus avec les services pertinents du PNUD UN كفالة قيام المكاتب القطرية بتحسين نظام الرقابة على مطابقة الأرصدة المصرفية مع الوحدة المسؤولة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتبار ذلك جزءا من إبرام اتفاق لمستوى الخدمات
    Le Comité recommande que le FNUAP s'assure que les bureaux de pays établissent et signent le mémorandum d'accord au début de la période concernée. UN 285 - ويوصي المجلس بأن يكفل الصندوق قيام المكاتب القطرية بإعداد وتوقيع مذكرة التفاهم في بداية فترة الاتفاق.
    les bureaux de pays ont demandé que le Manuel financier du PNUD soit modifié de façon qu'il y soit expressément indiqué que les bureaux de pays du PNUD, lorsqu'ils valident des avis de décaissement, agissent uniquement comme agents payeurs et que l'ordonnancement relève bien de l'organisation qui autorise le paiement. UN وقد طلبت المكاتب القطرية تعديل الدليل المالي للبرنامج الإنمائي لكي ينص صراحة على أن قيام المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي باعتماد قسائم الصرف لا يعدو أن يكون لمجرد التصرف كوكلاء دفع وأن سلطة الصرف تظل من اختصاص المنظمة التي أذنت بالدفع.
    Le Comité se préoccupe du fait que les bureaux extérieurs n’ont pas pris les mesures de sécurité requises pour préserver les espèces de l’organisation et que le HCR n’a pas été en mesure de déterminer qui s’était rendu coupable de négligence dans le dernier cas signalé au paragraphe précédent. UN ٣٧ - وقد شعر المجلس بالقلق إزاء عدم قيام المكاتب الميدانية باتخاذ إجراءات أمنية للحفاظ على اﻷموال النقدية للمنظمة وإزاء عجز المفوضية عن تحديد المسؤول عن اﻹهمال في الحالة اﻷخيرة.
    les bureaux de pays doivent réviser leurs organigrammes afin de tenir compte de la nouvelle typologie des effectifs. UN قيام المكاتب القطرية بتنقيح هياكلها التنظيمية لتضمينها التصنيف الجديد.
    les bureaux de pays doivent examiner les dépenses d'une manière régulière. 3.b UN قيام المكاتب القطرية باستعراض النفقات بانتظام.
    les bureaux de pays mettront en place un système pour déterminer et récupérer les coûts de l'utilisation privée des véhicules officiels et des moyens de communication des bureaux. UN قيام المكاتب القطرية بإنشاء نظام لتعيين واسترجاع تكاليف الاستخدام الشخصي للمركبات وهواتف المكاتب.
    Par conséquent, il recommande que l'Administration accorde la place qui convient à l'évaluation attentive des besoins par les bureaux extérieurs dans le cadre de la planification des programmes. UN ويوصي المجلس لذلك بأن تركز اﻹدارة بصورة ملائمة على قيام المكاتب الميدانية بتقدير دقيق للاحتياجات باعتباره جزءا من عملية تخطيط البرامج.
    Par conséquent, il recommande que l'Administration accorde la place qui convient à l'évaluation attentive des besoins par les bureaux extérieurs dans le cadre de la planification des programmes. UN ويوصي المجلس لذلك بأن تركز اﻹدارة بصورة ملائمة على قيام المكاتب الميدانية بتقدير دقيق للاحتياجات باعتباره جزءا من عملية تخطيط البرامج.
    Elle appliquera les recommandations qui lui auront été faites à l'issue des audits internes et externes et veillera à ce que ses bureaux extérieurs donnent suite aux problèmes soulevés par les audits concernant les projets appliqués au niveau national. UN وستنفذ الهيئة توصيات مراجعة الحسابات الخارجية، وتكفل قيام المكاتب الميدانية بمعالجة مسائل مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة على المستوى الوطني.
    v) Renforce encore les dispositions prises au niveau des bureaux de pays pour s'assurer que ceux-ci consultent la liste des fournisseurs interdits établie par le Conseil de sécurité avant de traiter avec des fournisseurs potentiels; UN (ت) مواصلة تعزيز الضوابط على صعيد المكاتب القطرية لكفالة قيام المكاتب القطرية قبل التعامل مع البائعين المحتملين، بالعمل على ألا تكون أسماؤهم مدرجة في قائمة مجلس الأمن المتعلقة بالموردين المحظورين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد