La gestion du lieu du crime et la collecte d'éléments de preuve par la Police de Rawalpindi pendant cette période ont fait l'objet d'une vive controverse. | UN | وأثار قيام شرطة روالبندي بإدارة مسرح الجريمة وجمع الأدلة خلال هذا الوقت جدلاً كبيراً. |
Le Groupe spécial d'enquête dispose d'une importante documentation issue des investigations effectuées par la Police des Nations Unies sur certains des crimes les plus notoires perpétrés avant 1999. | UN | وتوجد بحوزة وحدة الجرائم الخطيرة مستندات هامة حصلت عليها بعد قيام شرطة الأمم المتحدة بالتحقيق في العديد من أبشع الجرائم التي حدثت قبل عام 1999. |
Un film vidéo de cinq minutes sur la formation et l'encadrement par la Police de l'ONU des agents de la Police nationale, diffusé par 33 chaînes de télévision dans l'ensemble du pays | UN | عرض شريط فيديو مدته خمس دقائق بشأن قيام شرطة الأمم 1 شريط فيديو عن ”التدريب الأساسي على توفير الأمن أثناء |
Le nombre d'affaires examinées a été moins élevé que prévu en partie parce que de nombreux documents ont dû être traduits par la Police des Nations Unies. | UN | يُعزى انخفاض عدد القضايا التي جرى استعراضها، نسبياً إلى الحاجة إلى قيام شرطة الأمم المتحدة بإعداد ترجمة شاملة |
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la Police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville. | UN | ويبدو أن مبعث النزوح الجديد يرجع إلى التخوف من حدوث أعمال انتقامية في أعقاب قيام شرطة البعثة باعتقال صربي من كوسوفو يشتبه في ارتكابه لحرائق متعمدة وسرقات واعتداءات بالجزء الشمالي من المدينة. |
Ces incidents ont apparemment été déclenchés par l'arrestation, le 26 février, d'un Bosniaque par la Police serbe de Bosnie. | UN | ومن الواضح أن سبب هذه الاضطرابات هو قيام شرطة صرب البوسنة باعتقال أحد البوسنيين في ٢٦ شباط/فبراير. |
:: Patrouilles quotidiennes et opérations planifiées et menées conjointement par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées de concert avec la Police nationale d'Haïti pour renforcer la sécurité dans les zones sensibles | UN | :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات مشتركة مقررة يوميا مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة |
:: Patrouilles quotidiennes et opérations planifiées et menées conjointement par la Police des Nations Unies, des unités de police constituées et des soldats, si nécessaire, avec la Police nationale d'Haïti, afin d'assurer la sécurité des frontières terrestres, maritimes et aériennes dans 8 départements | UN | :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة والقوات بدوريات وعمليات مشتركة مقررة يوميا مع الشرطة الوطنية الهايتية، إذا دعت الحاجة، لتأمين الحدود البرية والبحرية والجوية في 8 مقاطعات |
Patrouilles quotidiennes et opérations planifiées et menées conjointement par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées de concert avec la Police nationale d'Haïti pour renforcer la sécurité dans les zones sensibles | UN | ملاحظات قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات يومية وعمليات مشتركة مقررة مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة |
Patrouilles quotidiennes effectuées conjointement par la Police des Nations Unies et la Police nationale d'Haïti, avec l'appui de soldats, au titre de la sécurisation des frontières terrestres, maritimes et aériennes dans 8 départements | UN | قيام شرطة الأمم المتحدة بدوريات يومية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من القوات العسكرية، لتأمين الحدود البرية والبحرية والجوية في ثماني مقاطعات |
Assistance technique fournie par la Police des Nations Unies, dans le cadre de réunions périodiques, aux fins de l'élaboration d'une loi sur la réforme de la Police nationale libérienne | UN | قيام شرطة الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة، بتقديم المساعدة التقنية دعما لصياغة قانون لإصلاح الشرطة الوطنية الليبرية |
Dissimulation par la Police d'une affaire de coups et blessures | UN | قيام شرطة الخفي بالاعتداء بالضرب |
Attaque punitive par la Police | UN | قيام شرطة نقم بالاعتداء |
Dissimulation par la Police d'une affaire de coups et blessures | UN | قيام شرطة الخفي بالاعتداء بالضرب |
Attaque punitive par la Police | UN | قيام شرطة نقم بالاعتداء |
:: Un film vidéo de cinq minutes sur la formation et l'encadrement par la Police de l'ONU des agents de la Police nationale, diffusé par 33 stations de télévision dans l'ensemble du pays | UN | :: شريط فيديو مدته خمس دقائق بشأن قيام شرطة الأمم المتحدة بتدريب وإرشاد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية، بثته 33 محطة تلفزيونية في أنحاء البلد |
Arrestation par la Police des Nations Unies et les forces de sécurité internationales de tous les détenus qui se sont évadés de la prison de Dili en août 2006 | UN | قيام شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بإلقاء القبض على جميع السجناء الذين فروا من سجن ديلي في آب/أغسطس 2006 سجناء ألقي القبض عليهم |
:: Arrestation par la Police des Nations Unies et les forces de sécurité internationales de tous les détenus qui se sont évadés de la prison de Dili en août 2006 | UN | :: قيام شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بإلقاء القبض على جميع السجناء الذين فروا من سجن ديلي في آب/أغسطس 2006 |
:: Patrouilles quotidiennes et opérations planifiées et menées conjointement par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées de concert avec la Police nationale haïtienne pour renforcer la sécurité dans les zones sensibles | UN | :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة إلى جانب الشرطة الوطنية الهايتية بدوريات يومية وبالعمليات المشتركة المقررة من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة |
Les quatre affaires de meurtre de Bosniaques à Teslic, Doboj, Dubrave et Zvornik qui n'ont donné lieu à aucune enquête de la part de la Police de la Republika Srpska, en sont un exemple éclatant. | UN | وهناك مثال شديد الفظاعة يتمثل في عدم قيام شرطة جمهورية صربسكا بإجراء التحقيقات الملائمة في أربع قضايا منفصلة قُتل فيها بوسنيين في تسليك ودوبوي ودوبريف وزفورنيك. |