Vous êtes en état d'arrestation pour violation de liberté conditionnelle l'échec d'un délinquant sexuel connu à rapporter à son agent de probation. | Open Subtitles | انت قيد الاعتقال بسبب انتهاكك لقيود الافراج المشروط فشل شاذ جنسيا مسجل خطر لابلاغ الضابط المسئول عن المراقبة |
Elle a ensuite été dirigée vers le poste de police No 22 où on lui a appris qu'elle était placée en état d'arrestation. | UN | ثم طلب إليها التوجه إلى وحدة الشرطة رقم 22 حيث علمت أنها قيد الاعتقال. |
Susan Hargrave, vous êtes en état d'arrestation pour enlèvement et séquestration. | Open Subtitles | سوزان هارغريف, أنتِ قيد الاعتقال للاختطاف والسجن الكاذب. |
L'accusée sera gardée en détention jusqu'à la lecture de la sentence. | Open Subtitles | ستبقى المدعى عليها قيد الاعتقال حتى موعد النطق بالحكم |
54. Les personnes contre lesquelles il n'existe pas prima facie de charges sont relâchées et les autres maintenues en garde à vue puis déférées au parquet. | UN | 54- ويطلق سراح الأشخاص الذين لا تُثبت ضدهم مبدئياً أية تهمة، ويظل البقية قيد الاعتقال ثم يحالون إلى النيابة العامة. |
Mary Sibley, vous êtes en état d'arrestation pour les crimes d'adultère et fornication. | Open Subtitles | ماري سيبلي انت قيد الاعتقال بتهمة الزنا والدعارة |
Je suis l'agent spécial Kate Moretti et vous êtes tous en état d'arrestation. | Open Subtitles | انها وكيل خاص كيت موريتي، وكنت كل قيد الاعتقال. |
Vous êtes en état d'arrestation pour avoir menacé un officier de police. | Open Subtitles | أنت قيد الاعتقال لمحاولة الاعتداء علي ضابط شرطي |
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Natacha Osmanski. | Open Subtitles | أنت قيد الاعتقال بتهمة قتل ناتاشا عثمانسكي |
vous êtes en état d'arrestation pour conspiration, aide, incitation, et complicité pour tentative de meurtre sur Branch Connally. | Open Subtitles | جاكوب نايتهورس أنت قيد الاعتقال بتهمة التآمر، المساعدة والتحريض، |
Vous savez, vous êtes toujours en état d'arrestation, commandant. | Open Subtitles | أتعلم أنك ما زلت قيد الاعتقال حضرة النقيب |
Blake, Carly Donovan, vous êtes en état d'arrestation | Open Subtitles | حسناً ، بليك وكارلي دونوفان انتما قيد الاعتقال |
Vous êtes en état d'arrestation. | Open Subtitles | أجل أفضل اصابة سـيد والتر انت قيد الاعتقال |
On confisque la marchandise! Vous êtes en état d'arrestation | Open Subtitles | سنصادر كل هذه البضائع أنتم جميعا قيد الاعتقال |
M. Teddy Sanchez, au nom du peuple de Queimada, je vous déclare en état d'arrestation. | Open Subtitles | سيد تيدي سانشيز باسم شعب كيمادا اعلن انك قيد الاعتقال |
Bien que la Géorgie n'accepte pas les procédures d'extradition simplifiées, la décision finale est prise dans les meilleurs délais, en particulier lorsque le fugitif se trouve en état d'arrestation provisoire. | UN | ومع أنّ جورجيا لا تقرّ الإجراءات المبسّطة لتسليم المجرمين، فإنَّ اتخاذ القرار النهائي يجري في غضون فترة قصيرة جداً، وبخاصة عندما يكون الهارب قيد الاعتقال مؤقتاً. |
Personne ne bouge, vous êtes tous en état d'arrestation. | Open Subtitles | ،لا يتحرك أي احد .الكل قيد الاعتقال |
À l'heure actuelle, 8 personnes en détention sont sous le coup d'une mesure d'expulsion. | UN | وهناك في الوقت الحالي ثمانية أشخاص قيد الاعتقال معرضين للطرد. |
Il s'agissait en majorité de cas concernant des défenseurs qui avaient été placés en détention. | UN | وغالبية الحالات التي وردت بشأنها معلومات متابعة إيجابية هي حالات تتعلق بمدافعين عن حقوق الإنسان قيد الاعتقال. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, la plupart de ces personnes étaient encore en détention. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، ظل معظم هؤلاء قيد الاعتقال. |
Nous en saurons davantage par la suite mais pour l'instant, trois personnes sont mortes et le jeune Michael Myers a été placé en garde à vue. | Open Subtitles | وبالطبع سنقول المزيد عن هذه الحدثة المروعة مع التطور لكن حتى الان قُتل ثلاث أشخاص بطريقة وحشية ووضع فتى في عمري العاشرة (مايكل مايرز), قيد الاعتقال |
Je vous arrête pour trafic et mise en danger d'enfant. | Open Subtitles | كنت قيد الاعتقال بتهمة الاتجار ويعرض الأطفال للخطر. |
Ma délégation tient à souligner son inquiétude quant à la situation des accusés et des inculpés qui sont détenus au Rwanda. | UN | ولا يسع وفد بلدي إلا أن ينتهز هذه الفرصة لكي يشير إلى القلق الذي يساورنا إزاء حالة المحتجزين والمتهمين قيد الاعتقال في رواندا. |