ويكيبيديا

    "قيد النظر الفعلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activement saisi parce
        
    • activement saisi de
        
    • actuellement examinés
        
    • activement saisie
        
    • examinée activement
        
    • à examiner activement
        
    • objet d'un examen actif
        
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 759. Ces cas concernent 82 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 759 42 حالة تخص دولاً مجموعها 82 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 759 et concernent 82 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 759 42 حالة تخص دولاً مجموعها 82 دولة.
    Le Conseil de sécurité demeure activement saisi de la question. UN وسيُبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر الفعلي.
    Le nombre de dossiers actuellement examinés qui n'ont pas encore été élucidés, classés ou abandonnés est de 42 600 et concerne 82 États. UN ويبلغ عدد القضايا قيد النظر الفعلي التي لم يتم استجلاؤها أو غلقها أو وقف النظر فيها بعدُ 600 42 قضية تخص 82 دولة.
    La CEDEAO demeure activement saisie de la question du déploiement éventuel d'une force d'interposition le long des frontières séparant la Guinée du Libéria et de la Sierra Leone en vue de prévenir les incursions armées dont cette zone est le théâtre. UN ولا تزال مسألة احتمال نشر قوة فاصلة على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا، للمساعدة في منع عمليات التسلل المسلحة التي تقع في المنطقة، قيد النظر الفعلي للجماعة الاقتصادية.
    Signature: 2003 − Ratification: examinée activement. UN التوقيع: 2003 التصديق: قيد النظر الفعلي
    Nécessité de continuer à examiner activement le point 5, sans préjudice des questions < < pressantes > > au titre des points 1 à 4; UN الحاجة إلى إبقاء البند 5 قيد النظر الفعلي دون إغفال المسائل " الملحة " المدرَجة تحت البنود 1 إلى 4؛
    Le nombre total de cas faisant l'objet d'un examen actif qui n'ont pas encore été éclaircis ni clos est de 41 232 et concerne 79 États. UN ويبلغ مجموع الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي التي لم تُوضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد، 232 41 حالة تخص 79 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 633. Ces cas concernent 83 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 633 42 حالة في دول مجموعها 83 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été éclaircis ou qu'ils ne sont pas clos s'établit à 42 393. Ces cas concernent 79 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد 393 42 حالة تخص 79 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 600. Ces cas concernent 82 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد 600 42 حالة تخص 82 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été éclaircis ou qu'ils ne sont pas clos s'établit à 41 257. Ces cas concernent 78 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم تُوضَّح أو لم يتوقف النظر فيها بعد، 257 41 حالة تخص 78 دولة.
    Le nombre d'affaires dont il reste activement saisi parce qu'elles n'ont pas encore été élucidées, closes ou classées s'établit à 43 250. UN ويبلغ عدد الحالات التي لاتزال قيد النظر الفعلي ولم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 250 43 حالة في ما مجموعه 88 دولة.
    En outre, l'Érythrée salue la décision du Conseil de demeurer activement saisi de la question. UN كذلك ترحب إريتريا بما قرره المجلس من إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي.
    Le Conseil de sécurité demeure activement saisi de la question. UN ولا تزال هذه المسألة قيد النظر الفعلي لمجلس اﻷمن.
    Le Conseil demeure activement saisi de la question. UN وما زال مجلس اﻷمن يبقي هذه المسألة قيد النظر الفعلي.
    Le nombre de dossiers actuellement examinés qui n'ont pas encore été élucidés, classés ou abandonnés est de 42 633 et concerne 83 États. UN ويبلغ عدد الحالات قيد النظر الفعلي التي لم يتم استجلاؤها أو غلقها أو وقف النظر فيها بعدُ 633 42 حالة تهم 83 دولة.
    Le nombre de dossiers actuellement examinés qui n'ont pas encore été élucidés, classés ou abandonnés est de 42 393 et concerne 79 États. UN ويبلغ عدد القضايا قيد النظر الفعلي التي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها 393 42 قضية تتعلق بـ 79 دولة.
    La CEDEAO demeure activement saisie de la question du déploiement éventuel d'une force d'interposition le long des frontières séparant la Guinée du Libéria et de la Sierra Leone en vue de prévenir les incursions armées dont cette zone est le théâtre. UN ولا تزال مسألة احتمال نشر قوة فاصلة على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا، للمساعدة في منع عمليات التسلل المسلحة التي تقع في المنطقة، قيد النظر الفعلي للجماعة الاقتصادية.
    Signature: 2000 − Ratification: examinée activement UN التوقيع: 2000 التصديق: قيد النظر الفعلي
    h) Nécessité de continuer à examiner activement le point 5, sans préjudice des autres points de l'ordre du jour; UN (ح) الحاجة إلى إبقاء البند 5 من جدول الأعمال قيد النظر الفعلي دون إغفال البنود الأخرى منه؛
    Sur les huit affaires de fonctionnaires accusés de faute, cinq faisaient encore l'objet d'un examen actif au moment de la rédaction du présent rapport. UN وفي حين وجه الاتهام بسوء السلوك لستة من الموظفين الثمانية، ما زالت هناك خمس حالات قيد النظر الفعلي وقت كتابة هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد