S'il s'agit d'un hydrocarbure dont la viscosité cinématique mesurée à 40 °C est inférieure ou égale à 20,5 mm2/s. | UN | :: هيدروكربونات تتضمن 20.5 مم2 في الثانية من اللزوجة الكينماتية أو أقل، إذا قيست عند 40 درجة مئوية؛ |
La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement s'agissant des groupes autochtones a été mesurée à partir des résultats de cette enquête. | UN | واستناداً إلى هذه الدراسة الاستقصائية، قيست الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
on a détecté la présence de chrysotile et on a mesuré sa concentration dans l'eau, l'air et d'autres éléments de la croûte terrestre. | UN | ووجود الكريسوتيل وتركيزاته قيست في الماء والهواء والوحدات الأخرى ضمن القشرة. |
Les concentrations de PCCC dans le biote ont été mesurées en Amérique du Nord et en Europe. | UN | كذلك قيست هذه البارافينات في النباتات والحيوانات الموجودة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Après éclatement du disque de rupture, on doit poursuivre le chauffage pendant environ 30 minutes supplémentaires afin d'être sûr que tous les effets dangereux ont été mesurés. | UN | وبعد تمزق قرص الانفجار، ينبغي مواصلة التسخين لمدة 30 دقيقة تقريباً، وذلك للتأكد من أن جميع التأثيرات الخطرة قد قيست. |
On en a notamment trouvé dans les tissus de mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. | UN | وعلى الرغم من أن تركيزاتها منخفضة في المياه في المناطق النائية، قيست SCCPS في الثدييات البحرية في القطب الشمالي التي تمثل بدورها غذاء للسكان الأصليين في الشمال. |
Si l'on mesure les transferts sur la base de leur part du PIB, ce sont les Tonga, le Lesotho et la Jordanie qu'on trouve au premier rang des pays destinataires. | UN | أما إذا قيست بنسبتها من الناتج المحلي الإجمالي، فتصبح تونغا وليسوتو والأردن هي البلدان التي تتلقى القسم الأعظم منها. |
La concentration la plus élevée, à savoir 58 ng/g, a été celle mesurée pour l'année 2000. | UN | وقد قيست أعلى التركيزات البالغة 58 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف في 2000. |
5. Valeur mesurée dans les sédiments de surface du lac Ontario (Marvin et al., 2003) | UN | 5 - قيست في الرواسب السطحية من بحيرة أونتاريو (Marvin وآخرون 2003) |
La présence de polluants organiques persistants dans l'air a été mesurée depuis 1988, en utilisant un échantillonneur actif à grand débit, et les méthodes d'échantillonnage et d'analyse sont restées les mêmes depuis 1996. | UN | وقد قيست الملوثات العضوية الثابتة في الغلاف الجوي باستخدام مسبار نشط عالي الكثافة منذ عام 1988، وكانت طرق أخذ العينات والتحليل متساوقة منذ عام 1996. |
La concentration la plus élevée, à savoir 58 ng/g, a été celle mesurée pour l'année 2000. | UN | وقد قيست أعلى التركيزات البالغة 58 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف في 2000. |
on a détecté la présence de chrysotile et on a mesuré sa concentration dans l'eau, l'air et d'autres segments de la croûte terrestre. | UN | ووجود الكريسوتايل وتركيزاته قيست في الماء والهواء والوحدات الأخرى ضمن القشرة. |
on a détecté la présence de chrysotile et on a mesuré sa concentration dans l'eau, l'air et d'autres éléments de la croûte terrestre. | UN | ووجود الكريسوتيل وتركيزاته قيست في الماء والهواء والوحدات الأخرى ضمن القشرة. |
Les concentrations de PCCC dans le biote ont été mesurées en Amérique du Nord et en Europe. | UN | كذلك قيست هذه البارافينات في النباتات والحيوانات الموجودة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Les concentrations de PCCC dans le biote ont été mesurées en Amérique du Nord et en Europe. | UN | كذلك قيست هذه البارافينات في النباتات والحيوانات الموجودة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Les chloronaphtalènes ont également été mesurés dans le placenta humain. | UN | كما قيست النفثالينات في المشيمة البشرية. |
On en a notamment trouvé dans les tissus de mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. | UN | وعلى الرغم من أن تركيزاتها منخفضة في المياه في المناطق النائية، قيست SCCPS في الثدييات البحرية في القطب الشمالي التي تمثل بدورها غذاء للسكان الأصليين في الشمال. |
14. On peut dire que si l'on mesure ces flux par rapport au PNB des pays en développement, les apports privés et l'investissement direct étranger ont été plus régulièrement répartis que les montants ne l'indiquent. | UN | ٤١ - ويمكن الزعم بأنه إذا قيست تلك التدفقات بالنسبة للناتج القومي اﻹجمالي في البلدان النامية، فإن كلا من التدفقات الخاصة والاستثمار المباشر اﻷجنبي يتبين أنها وزعت بالتساوي بأكثر مما توحى به أرقامها المطلقة. |