la valeur des biens non durables est restée absente des états financiers comme des notes y relatives. | UN | واستمر إسقاط قيمة الممتلكات المستهلكة سواء من البيانات المالية أو الملاحظات عليها. |
la valeur des biens non durables ne figurait toujours pas dans les états financiers ou les notes. | UN | ولا تزال قيمة الممتلكات المستهلكة تحذف سواء في البيانات المالية أو الملاحظات الملحقة بها. |
Toutefois, la valeur des biens non durables utilisés ou en stock ne présente pas toujours une grande importance pour certains organismes. | UN | غير أن قيمة الممتلكات المستهلكة المستخدمة أو الحاضرة ليست مادية دائما بالنسبة لبعض المنظمات. |
L'Administration a fait savoir qu'elle continuerait d'intensifier ses efforts en vue de communiquer la valeur des biens durables dans les états financiers. | UN | 142 - وعلقت الإدارة بأنها ستواصل تكثيف الجهود من أجل الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية. |
Indiquer la valeur des biens non durables qui restent en fin d'exercice | UN | الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة |
S'agissant de la recommandation qui n'avait pas encore été appliquée, la valeur des biens non durables n'était toujours pas indiquée dans les états financiers. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية غير المنفذة، لا تتضمن البيانات المالية إلى حد الآن قيمة الممتلكات المستهلكة. |
Les normes UNSAS n'exigent pas non plus que la valeur des biens non durables retenus soit communiquée dans les notes relatives aux états financiers. | UN | ولا تشترط المعايير المذكورة كذلك الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة المستبقاه في الملاحظات على البيانات المالية. |
Les normes UNSAS n'exigent pas non plus que la valeur des biens non durables retenus soit communiquée dans les notes relatives aux états financiers. | UN | ولا تشترط المعايير المذكورة أيضا الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة المستبقاة في الملاحظات على البيانات المالية. |
Lesdites normes n'exigent pas non plus que la valeur des biens non durables retenus soit communiquée dans les notes relatives aux états financiers. | UN | ولا تشترط المعايير المذكورة أيضا الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة المستبقاة في الملاحظات على البيانات المالية. |
Indiquer dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent à la fin de l'exercice, afin de progresser sur les plans de la transparence et du respect du principe de responsabilité et d'améliorer l'information financière et en prévision de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | الإفصاح في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، واستعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La recommandation qui n'a pas encore été appliquée concerne l'obligation de déclarer la valeur des biens non durables dans les états financiers. | UN | 13 - تتصل التوصيات غير المنفذة بالالتزام بالكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية. |
12. Déclarer dans les états financiers futurs la valeur des biens non durables non utilisés à la fin de l'année, dans le but de rendre compte des actifs de façon plus complète et exacte | UN | الكشف في البيانات المالية المقبلة عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية السنة، من أجل توفير معلومات أكمل وأدق عن الأصول |
Cependant, la valeur des biens non durables n'était pas indiquée dans les états financiers, alors même qu'il en existait un stock d'une valeur considérable au 31 décembre 2009. | UN | 89 - إلاّ أنه لم تكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية على الرغم من الاحتفاظ بكميات كبيرة من هذه الممتلكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
13. La recommandation qui n'a pas encore été appliquée concerne l'obligation de déclarer la valeur des biens non durables dans les états financiers. | UN | 13- تتصل التوصيات غير المنفذة بالالتزام بالكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية. |
12. Déclarer dans les états financiers futurs la valeur des biens non durables non utilisés à la fin de l'année, dans le but de rendre compte des actifs de façon plus complète et exacte | UN | الكشف في البيانات المالية المقبلة عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية السنة، من أجل توفير معلومات أكمل وأدق عن الأصول |
la valeur des biens non durables détenus à la fin de l'année n'était présentée ni dans les états financiers, ni dans une note, bien que cette valeur fût très élevée. | UN | الممتلكات المستهلكة لم تُبيّن قيمة الممتلكات المستهلكة الموجودة في نهاية السنة في البيانات المالية، ولا حتى بملاحظة فيها، على الرغم من أهمية قيمة المخزون المذكور. |
Le HCR a expliqué que la décision de ne pas déclarer la valeur des biens non durables dans les états financiers était une décision de principe systématiquement appliquée et que cette approche avait été également adoptée par d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وأوضحت المفوضية أن قرار عدم الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية هو سياسة تطبق على نحو متسق وأن هذا النهج يتماشى مع ما تتبعه المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Au paragraphe 291, le FNUAP a accepté, comme le Comité le lui recommandait, d'envisager de comptabiliser dans les états financiers la valeur des biens durables détenus dans l'ensemble de ses bureaux. | UN | 717 - في الفقرة 291، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إدراج قيمة الممتلكات المستهلكة التي يحتفظ بها الصندوق في جميع المواقع ضمن البيانات المالية. |
Le Comité avait précédemment recommandé au HCR d'indiquer dans ses états financiers la valeur des biens durables ou des stocks afin de fournir des informations plus complètes et exactes sur ses actifs. | UN | 75 - سبق أن أوصى المجلس المفوضية بأن تفصح عن قيمة الممتلكات المستهلكة أو المخزون في بياناتها المالية من أجل تقديم معلومات أكمل وأكثر دقة عن أصولها. |
Le HCR a expliqué que cette omission découlait d'une règle qui avait été systématiquement appliquée par le passé, et qu'il n'était pas en mesure de donner une estimation de cette valeur. | UN | وأوضحت المفوضية أن القرار بعدم الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية هو سياسة دائمة. وأوضحت المفوضية أيضا أنه تعذر عليها تقدير قيمتها. |
Au 30 juin 2011, la valeur des biens durables détenus par les opérations de maintien de la paix était de 2,23 milliards de dollars (calculée sur la base des coûts historiques), celle des biens non durables étant estimée à 440 millions de dollars. | UN | إدارة الأصول في 30 حزيران/يونيه 2011، بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة لعمليات حفظ السلام 2.23 بليون دولار، على أساس التكاليف الأصلية، وقدرت قيمة الممتلكات المستهلكة بمبلغ 440 مليون دولار. |
De l'avis du Comité, une vérification physique complète est essentielle non seulement pour une la bonne gestion des biens, mais aussi pour la fiabilité de la comptabilisation de la valeur dans le cadre des normes IPSAS. | UN | ويرى المجلس أن التحقق المادي الشامل والفعال ليس حاسما بالنسبة لإدارة الأصول فحسب، بل كذلك من أجل كفالة موثوقية سجلات قيمة الممتلكات المستهلكة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Toutefois, il ne pouvait actuellement qu'indiquer la valeur estimative des biens non durables en sa possession, aux fins de distribution aux réfugiés. | UN | إلا أنها ليس بإمكانها حاليا إلا أن تقيمِّ قيمة الممتلكات المستهلكة التي بحوزتها والتي من المقرر توزيعها على اللاجئين. |