ويكيبيديا

    "قيمة مقابل الثمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport qualité-prix
        
    Préciser le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat de l'Organisation et proposer des cours de formation aux fonctionnaires des achats UN توضيح مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن وتوفير التدريب لموظفي المشتريات
    :: 25 chefs de services d'achats (formation sur l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix) UN :: 25 من رؤساء المشتريات: التدريب على مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن
    Ce n'est pas nécessairement le fournisseur le moins cher qui offre le meilleur rapport qualité-prix. UN فمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن لا يعني بالضرورة أقل تكلفة.
    Ce n'est pas nécessairement le fournisseur le moins cher qui offre le meilleur rapport qualité-prix. UN فمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن لا يعني بالضرورة أقل تكلفة.
    Les cours relevant de la phase 1 portent sur les sujets suivants : principes de base en matière d'achats; déontologie et intégrité dans les activités d'achat; vue d'ensemble du Manuel des achats; et principe du meilleur rapport qualité-prix. UN وتشمل الدورات المتاحة في المرحلة الأولى ما يلي: المبادئ الأساسية لعمليات الشراء، والأخلاقيات والنزاهة في مجال الشراء، ولمحة عامة عن دليل المشتريات، ومبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن.
    Cela augmente le risque que la passation de marchés et la conclusion de contrats ne remplissent pas les conditions d'équité et de transparence voulues et n'assurent pas un bon rapport qualité-prix. UN فهذا الأمر يزيد من مخاطر إجراء عمليات شراء وإبرام عقود على نحو يفتقر إلى النزاهة والشفافية قد يؤدي في نهاية المطاف إلى عدم حصول الصندوق على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع.
    La description des modalités d'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix met en évidence le manque de transparence du système de passation des marchés. UN 30 - وأضاف أن الطريقة التي عُرض بها مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن تبين غياب الشفافية في عملية الشراء.
    Dans la mesure où elle pouvait se révéler très arbitraire, cette présélection de fournisseurs risquait d'empêcher la Mission d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix. UN وبناء على ذلك فقد كان هناك خطر تعسف بالغ في إدراج البائعين في قائمة التصفية، وهو الأمر الذي من شأنه أن يعطّل قدرة البعثة على الاستفادة من مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن في عملية إصدار طلبات تقديم العروض.
    Le Comité consultatif a l'impression qu'il n'existe pas encore d'interprétation commune à tout le Secrétariat de ce qu'on entend par principe du meilleur rapport qualité-prix et de la manière de l'appliquer. UN ويبدو حسب ما ترى اللجنة الاستشارية أنه لم يتم التوصل بعد إلى فهم مشترك لتعريف أو تطبيق مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن داخل الأمانة العامة.
    1. Définition et description des quatre principes régissant les achats, notamment le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix UN 1 - شرح/وصف مبادئ الشراء الأربعة، بما فيها مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن
    Il recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'assurer l'application constante et objective du principe du meilleur rapport qualité-prix dans le cadre de la procédure d'invitation à soumissionner. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل التطبيق المتسق والموضوعي لمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن سعر لدى تطبيق إجراءات التماس خدمات الموردين عن طريق طلب تقديم العروض.
    Ce plan est un document interne qui décrit les éléments essentiels de la procédure d'achat et précise que lors du choix de fournisseur et des décisions d'achat, l'Organisation doit se fonder sur le principe selon lequel il convient de rechercher le meilleur rapport qualité-prix. UN وهذه الخطة هي وثيقة داخلية تصف العناصر الحرجة لعملية الشراء، وتقدّم مبرّرات قرارات التعهيد والشراء تحقيقا لمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن.
    :: Formation de base fournie à 150 membres du personnel des opérations hors Siège en matière de passation de marchés, notamment sur les thèmes suivants : éthique et intégrité en matière d'achats; optimisation du rapport qualité-prix; aspects fondamentaux des pratiques d'achat; et module consacré au Manuel des achats UN :: تدريب 150 موظفا في العمليات الميدانية على دورات أساسية في مجال المشتريات: الأخلاقيات والنزاهة في الشراء؛ ومبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن وأساسيات المشتريات ووحدة دليل المشتريات
    28 à 31 Recherche du meilleur rapport qualité-prix UN مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن
    L'optimisation de la flotte revient de fait à déterminer de manière correcte les appareils qui correspondent à ces besoins, la priorité revenant à l'exploitation, au meilleur rapport qualité-prix, d'une flotte redimensionnée et adaptable. UN ويمكن تلخيص مسألة اختيار التشكيل الأمثل من الأسطول على أنها تعني مراعاة ' ' حجم الطائرات الملائم لطلب الأمم المتحدة``، مع إيلاء الأولوية لتشغيل طائرات ملائمة الحجم وأسطول طائرات مرن، وذلك بأفضل قيمة مقابل الثمن.
    Il a par ailleurs été informé que cette procédure devrait favoriser le principe du rapport qualité-prix optimal énoncé à l'article 5.12 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن طلب العروض استنادا إلى نهج خطاب التوريد من شأنه أن يدعم مبدأ " أفضل قيمة مقابل الثمن " الوارد في البند 5-2 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La Mission examine et met régulièrement à jour sa base de données sur les fournisseurs pour s'assurer qu'elle applique rigoureusement les dispositions du Manuel des achats et que les procédures d'appels d'offres sont conformes aux principes généraux applicables aux achats (rapport qualité-prix, équité, intégrité et transparence), font appel à une concurrence internationale réelle et servent les intérêts de l'Organisation. UN وتستعرض البعثة قاعدة بيانات بائعيها وتحدّثها بشكل دوري لكفالة الامتثال الصارم لدليل المشتريات بحيث تستوفي المناقصات للمبادئ العامة لعمليات المشتريات والمتمثلة في مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن ومبادئ الإنصاف والنـزاهة والشفافية والمنافسة الدولية الفعلية، وبحيث تخدم مصلحة الأمم المتحدة.
    Principe du meilleur rapport qualité-prix UN مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن
    Comme l'indique le Secrétaire général aux paragraphes 68 à 70 de son rapport, les politiques et directives régissant l'application du principe du meilleur rapport qualité-prix dans le secteur des achats n'ont pas encore été complètement établies. UN 23 - وحسب ما أشار إليه الأمين العام في الفقرات من 68 إلى 70 من تقريره، فإن السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتطبيق مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن في المشتريات ما زالت في مرحلة التطوير ولم تكتمل بعد.
    Principe du meilleur rapport qualité-prix UN مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد