ويكيبيديا

    "قُبِلت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Acceptée
        
    • acceptées
        
    • été admis
        
    • admises
        
    • suis prise
        
    La recommandation été Acceptée sous réserve de l'adoption de principes et directives à l'échelle de l'ONU. UN قُبِلت التوصية رهنا باعتماد سياسات الأمم المتحدة.
    109.156 Partiellement Acceptée; une transparence totale de l'enquête est impossible en raison de la nécessité d'offrir toutes les garanties d'impartialité. UN 109-156- قُبِلت في جانب منها. أما الشفافية الكاملة فيما يتعلَّق بالتحقيق فذلك أمرٌ متعذَّرٌ بالنظر إلى ضرورة الحفاظ على ضمانات الحياد.
    53. Mme CHANET, faisant écho aux remarques de Sir Nigel Rodley au sujet de l'apurement du passif et de l'impunité, souligne que le Pacte l'emporte sur toute loi nationale, fût-elle Acceptée par référendum. UN 53- السيدة شانيه أشارت مكرِّرة الملاحظات التي أبداها السير نايجل رودلي بشأن التسوية السلبية والحصانة إلى أن الميثاق يعلو على جميع القوانين الوطنية حتى ولو كانت قد قُبِلت عن طريق الاستفتاء.
    J'ai été Acceptée à la fac aujourd'hui, mais ma mère ne voudra jamais. Open Subtitles قُبِلت في الجامعة اليوم، لكن من المستحيل أن تسمح لي أمي بالذهاب، لذا...
    Cette invitation a été Acceptée avec gratitude. UN وقد قُبِلت الدعوة بامتنان.
    109.102 Non Acceptée; déjà mise en œuvre − le 15 mai 2013, le Procureur général, le Procureur général de la Direction nationale anticorruption et le Procureur général de la Direction nationale des enquêtes sur la criminalité organisée et le terrorisme ont été nommés. UN 109-102- لم تُقبَل؛ ونفذت بالفعل - في 15 أيار/مايو 2013، تمّ تعيين المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء بالمديرية الوطنية لمكافحة الفساد ورئيس هيئة الادعاء بالمديرية الوطنية المعنية بالتحقيق في الجريمة المنظمة والإرهاب. 109-103- قُبِلت.
    109.8 Non Acceptée en ce qui concerne la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (voir la recommandation 2); Acceptée en ce qui concerne la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 109-8- لم تُقبَل فيما يتعلَّق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم (انظر التوصية 2)، قُبِلت فيما يتعلَّق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    109.11 Acceptée. UN 109-11- قُبِلت.
    109.12 Acceptée. UN 109-12- قُبِلت.
    109.13 Acceptée. UN 109-13- قُبِلت.
    109.14 Acceptée. UN 109-14- قُبِلت.
    109.16 Acceptée. UN 109-16- قُبِلت.
    109.17 Acceptée. UN 109-17- قُبِلت.
    109.18 Acceptée. UN 109-18- قُبِلت.
    109.19 Acceptée. UN 109-19- قُبِلت.
    109.20 Acceptée. UN 109-20- قُبِلت.
    109.22 Acceptée. UN 109-23- قُبِلت.
    109.23 Acceptée. UN 109-24- قُبِلت.
    109.24 Acceptée. UN 109-25- قُبِلت.
    Le Conseil de direction portera à la connaissance de l'Assemblée des États Parties toutes les contributions volontaires offertes, qu'elles aient été acceptées ou refusées. UN ويخطر مجلس الإدارة جمعية الدول الأطراف بكل التبرعات المقدمة، سواء قُبِلت أو رُفِضت.
    Cela signifie qu'au total 38,8 % des jeunes âgés de dix-huit ans ont été admis dans l'enseignement post-secondaire. UN وهذا يعني أن نسبة مجموعها 38.8 في المائة ممن يبلغون 18 سنة من العمر قد قُبِلت في التعليم الجامعي.
    En pareils cas, la participation au réseau est habituellement restreinte aux institutions et sociétés préalablement admises à l'intérieur du groupe. UN وفي هذه الحالات، عادة ما تكون المشاركة في الشبكة محصورة في المؤسسات والشركات التي سبق أن قُبِلت في المجموعة.
    Je suis prise en interactive prototyping! Open Subtitles لقد قُبِلت في النماذج التفاعليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد