Troisième et quatrième rapports soumis en un seul document, attendus en 2009, soumis en 2009; examen prévu en 2011 | UN | قُدم في عام 2009 التقرير الجامع للتقريرين الثالث والرابع الذي يحل موعد تقديمه في عام 2009 وسيُنظر فيه في عام 2011. |
Quatrième et cinquième rapports devant être soumis en 2007, présentés en 2008 | UN | قُدم في عام 2008 التقريران الرابع والخامس اللذان حلّ موعد تقديمهما في عام 2007 |
Rapport examiné: Initial, soumis le 2 février 2004. | UN | التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الأولي، قُدم في 2 شباط/فبراير 2004. |
Réponse attendue en | UN | الموضوع قُدم في |
Le fruit de cette réflexion approfondie est une proposition qui a été soumise, le 5 mars dernier, aux principaux intéressés. | UN | وقد تمثلت ثمرة هذا التفكير المتعمق في الاقتراح الذي قُدم في ٥ آذار/ مارس الماضي لﻷطراف الرئيسية المعنية. |
Ce plan avait été établi sur la base d'un avant-projet présenté à la troisième session ordinaire de 1998 et tenait compte des décisions prises à ladite session. | UN | وتستند خطة العمل إلى مشروع قُدم في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ وتراعي المقررات المتخذة في تلك الدورة. |
a) Le Bélarus a indiqué qu'il n'avait reçu aucune offre d'assistance en réponse à la demande qu'il avait soumise en mai 2009. | UN | (أ) أفادت بيلاروس أنها لم تتلق أي عرض للمساعدة استجابة لطلبها الذي قُدم في أيار/مايو 2009. |
Septième rapport attendu depuis 2006, soumis en 2009 | UN | قُدم في عام 2009 التقرير السابع الذي حل موعد تقديمه في عام 2006 |
Quatrième rapport attendu depuis 2000, soumis en 2009 | UN | قُدم في عام 2009 التقرير الرابع الذي تأخر تقديمه منذ عام 2000 |
Troisième et quatrième rapports soumis en un seul document, attendus depuis 2007, soumis en 2008 | UN | قُدم في عام 2008 التقرير الموحد الذي يشمل التقريرين الثالث والرابع اللذين حلّ موعد تقديمهما في عام 2007 |
Rapport initial attendu depuis 2008, soumis en 2009 | UN | قُدم في عام 2009 التقرير الأولي الذي تأخر تقديمه منذ عام 2008 |
Rapport examiné: Quatrième périodique, soumis le 24 juin 2004. | UN | التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الدوري الرابع، قُدم في 24 حزيران/يونيه 2004. |
Rapport examiné: Initial, soumis le 19 juillet 2004. | UN | التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الأولي، قُدم في 19 تموز/يوليه 2004. |
Rapport examiné: Initial, soumis le 2 août 2004. | UN | التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الأولي، قُدم في 2 آب/أغسطس 2004. |
Réponse attendue en | UN | الموضوع قُدم في |
Réponse attendue en | UN | الموضوع قُدم في |
Proposition de programme de travail, soumise le 5 juin 1997 (CD/1462); | UN | اقتراح بشأن برنامج العمل، قُدم في 5 حزيران/يونيه 1997 (CD/1462) |
Ce plan avait été établi sur la base d'un avant-projet présenté à la troisième session ordinaire de 1998 et tenait compte des décisions prises à ladite session. | UN | وتستند خطة العمل إلى مشروع قُدم في الدورة العادية الثالثة لعام 1998 وتراعي المقررات المتخذة في تلك الدورة. |
Leurs contributions sur le fond et leurs remarques ont été incluses dans une version révisée qui a été soumise en mai 2007 aux bureaux fédéraux (dans une version en une seule langue) dans le cadre d'une procédure officielle de consultation. | UN | وتم إدراج إضافاتهم الجوهرية وملاحظاتهم في نص منقح قُدم في أيار/مايو 2007 إلى المكاتب الاتحادية (بلغة واحدة) في سياق إجراء مشاورات رسمية. |
51. Le Comité a remercié l'État partie de son rapport, qui avait été présenté dans les délais. | UN | ٥١ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقريرها الذي قُدم في الموعد المحدد. |
69. Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique du Danemark, qui a été soumis dans les délais et a été établi en totale conformité avec les directives du Comité concernant la forme et le contenu des rapports périodiques. | UN | 69- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع للدانمرك الذي قُدم في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية بشأن إعداد التقارير الدورية. |
En février 1997, une nouvelle loi antidrogue a été promulguée aux Samoa américaines, prévoyant des sanctions plus sévères pour les activités criminelles liées à la drogue. | UN | ٣٧ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٧، قُدم في ساموا اﻷمريكية مشروع قانون جديد لمكافحة المخدرات ينص على فرض عقوبات أشد على ارتكاب الجرائم ذات الصلة بالمخدرات. |
46. En outre un projet de loi relatif à la lutte contre les abus sexuels et l'exploitation sexuelle des enfants et portant modification de plusieurs dispositions du C.P. a été déposé en 2012. | UN | 46- وبالإضافة إلى ذلك، قُدم في عام 2012 مشروع قانون يتعلق بمكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، يعدل الكثير من أحكام قانون العقوبات. |
Il regrette toutefois que le rapport, qui était attendu pour le mois de janvier 2000, n'ait été soumis qu'en juin 2005. | UN | لكنها تعرب عن أسفها لأن التقرير، الذي كان يتعين تقديمه في كانون الثاني/يناير 2000، قُدم في حزيران/يونيه 2005. |
Elle a noté que le rapport dont était saisi le Comité avait été présenté en 1994 et que d'importants progrès concernant la mise en oeuvre de la Convention avaient été réalisés depuis lors. | UN | وقالت إن التقرير المعروض أمام اللجنة كان قد قُدم في عام ١٩٩٤ وحدثت تطورات هامة في التنفيذ منذ ذلك الحين. |
Le sergentchef B., qui était responsable de la Direction de la police de Bezanija, a déclaré que des renforts avaient été fournis en deux endroits de la < < cité Antena > > et qu'il n'y avait aucun policier en civil là où luimême se trouvait. | UN | وأفاد ضابط الصف B.، وهو قائد إدارة الشرطة في بيزانيا(ﻫ) ، أن دعم الشرطة قُدم في موقعين بالمستوطنة وأنه لم يكن يوجد أفراد شرطة يرتدون الزي المدني في الموقع الذي كان يوجد فيه. |