ويكيبيديا

    "قُدِّم عدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre
        
    • été
        
    un certain nombre de ressortissants ont été traduits devant les tribunaux nationaux lorsqu'ils n'étaient pas extradés au motif de leur nationalité. UN فقد قُدِّم عدد من المواطنين الأذربيجانيين إلى المحاكم الوطنية عندما لم يُقبل تسليمهم بسبب جنسيتهم.
    Elle s'est appuyée sur cet examen pour formuler un certain nombre de recommandations concernant la conservation et la gestion des stocks. UN واستنادا إلى الاستعراض الذي أجراه المؤتمر، قُدِّم عدد من التوصيات بخصوص حفظ هذه الأرصدة السمكية وإدارتها.
    Au cours de ces consultations, un certain nombre de propositions informelles touchant un programme de travail ont été présentées. UN وخلال هذه المشاورات، قُدِّم عدد من المقترحات غير الرسمية المتصلة ببرنامج العمل.
    Au cours de ces consultations, un certain nombre de propositions informelles touchant le programme de travail ont été présentées. UN وخلال هذه المشاورات، قُدِّم عدد من المقترحــات غير الرسميـــة المتصلـــة ببرنامج العمل.
    Au cours de ces consultations, un certain nombre de propositions informelles touchant le programme de travail ont été présentées. UN وخلال هذه المشاورات، قُدِّم عدد من المقترحات غير الرسمية المتصلة ببرنامج العمل.
    Récemment, un certain nombre de propositions et d'initiatives ont été présentées dans le but de permettre à la Conférence d'adopter un programme de travail. UN وخلال الفترة الأخيرة قُدِّم عدد من المقترحات والمبادرات بهدف اعتماد برنامج عمل المؤتمر.
    Au cours de ces consultations, un certain nombre de propositions informelles touchant un programme de travail ont été présentées. UN وخلال هذه المشاورات، قُدِّم عدد من المقترحات غير الرسمية المتصلة ببرنامج العمل.
    En ce qui concerne le libellé de l'article 17, un certain nombre de propositions ont été faites. UN وفيما يتعلق بصيغة المادة 17، قُدِّم عدد من الاقتراحات.
    64. En ce qui concerne l'article 13, un certain nombre de propositions ont été faites. UN 64- قُدِّم عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بالمادة 13.
    74. S'agissant de l'article 16, un certain nombre de propositions ont été faites. UN 74- قُدِّم عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بالمادة 16.
    44. un certain nombre de propositions ont aussi été faites concernant des points que l'ISAR pourrait examiner à sa prochaine session. UN 44- كما قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأن مواضيع يمكن للفريق أن يتناولها في دورته القادمة.
    65. Depuis la fin de la période normale de dépôt, un certain nombre de ces réclamations ont été déposées au nom de requérants, principalement par le Koweït. UN 65- ومنذ انقضاء الفترة النظامية المحددة لتسليم المطالبات، قُدِّم عدد من هذه المطالبات ولا سيما من طرف الكويت بالنيابة عن أصحاب المطالبات.
    116. un certain nombre de suggestions générales ont été faites concernant la rédaction du projet d'article dans son ensemble. UN 116- قُدِّم عدد من الاقتراحات الصياغية العامة بشأن نص مشروع المادة ككل.
    Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّم عدد من الوثائق التي طلبت من المحفوظات العسكرية منذ ذلك الحين، وأتيحت لمكتب المدعي إمكانية الوصول إلى محفوظات المحاكم العسكرية بدون عقبات.
    40. Alors que le paragraphe 1 a été généralement appuyé quant au fond, un certain nombre de suggestions ont été faites au sujet de son libellé. UN 40- رغم أنَّ مضمون الفقرة 1 حظي بتأييد عام، فقد قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأن دقة صياغتها.
    Il a été largement estimé que cet article portait sur une question importante et qu'il devait être maintenu dans le projet de recommandations. Toutefois, un certain nombre de propositions ont été formulées à propos de son libellé. UN فقد ذهب كثيرون إلى أنَّ المادة 17 تتناول مسألة مهمّة وأنه ينبغي الإبقاء عليها في مشروع التوصيات، ولكن قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأن صياغتها.
    68. un certain nombre de suggestions sont présentées concernant des thèmes éventuels à inclure dans la déclaration liminaire du Haut Commissaire à la 60e session du Comité exécutif. UN 68- قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأن المواضيع التي يمكن إدراجها في البيان الاستهلالي الذي سيدلي به المفوض السامي في الدورة الستين للجنة التنفيذية.
    18. Bien que les principes posés dans l'analyse de la relation entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle dans le Guide aient rencontré l'agrément du Groupe de travail, un certain nombre de commentaires et de suggestions ont été faits concernant la formulation exacte, notamment: UN 18- وبينما اتُّفق على السياسات التي جسّدتها مناقشة التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل، قُدِّم عدد من التعليقات والاقتراحات بخصوص الصياغة الدقيقة، تتضمن ما يلي:
    Afin de fournir les informations nécessaires pour répondre aux préoccupations exprimées, un certain nombre de suggestions ont été formulées, à savoir: présenter un système moderne d'inscription lors de la prochaine session du Groupe de travail; et constituer un groupe informel spécial dans le cadre duquel les délégations intéressées pourraient discuter de questions pratiques liées à l'inscription. UN وبغية تقديم المعلومات الضرورية لمعالجة الشواغل المعرب عنها، قُدِّم عدد من الاقتراحات، بما في ذلك اقتراحات بشأن: تقديم عرض لنظم التسجيل الحديثة ابان الاجتماع التالي للفريق العامل، وانشاء فريق مخصص غير رسمي يتسنى في اطاره للوفود المهتمة أن تتناقش بشأن المسائل العملية ذات الصلة بالتسجيل.
    53. un certain nombre de recommandations ont été faites sur la procédure de levée des immunités (par. 2). UN 53- كما قُدِّم عدد من التوصيات بشأن إجراءات رفع الحصانة (الفقرة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد