En outre, la Banque mondiale héberge le Secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui a été désigné comme mécanisme financier de la Convention et qui a conclu un mémorandum d'accord avec la Conférence des Parties. | UN | إضافة إلى ذلك، يستضيف البنك الدولي الأمانة العامة لمرفق البيئة العالمية، التي تم تخصيصها كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ولديها مذكرة تفاهم مع مؤتمر الأطراف. |
Cependant, l'Instrument du FEM doit être amendé pour permettre au FEM de servir officiellement de mécanisme financier de la Convention. | UN | إلا أن صك المرفق يحتاج إلى تعديل ليتيح للمرفق العمل رسميا كآلية مالية للاتفاقية. |
La Convention de Stockholm Convention prévoit d'étudier régulièrement l'eficacitéefficacité du Fonds pour l'environnement mondial en tant que mécanisme de financement. | UN | وتهدف اتفاقية استكهولم إلى إجراء تقييمات منتظمة لفعالية مرفق البيئة العالمية كآلية مالية. |
7. Après avoir examiné le rapport du Secrétaire général relatif à l'application de la Convention, l'Assemblée générale a adopté la résolution 58/242 dans laquelle elle a noté que la communauté internationale s'était fortement engagée, au Sommet mondial pour le développement durable et à la deuxième session de l'Assemblée du FEM, à faire du Fonds un mécanisme financier de la Convention, conformément à l'article 21 de la Convention. | UN | 7- واعتمدت الجمعية العامة، بعد استعراضها تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ الاتفاقية، القرار 58/242 الذي يسلّم بالالتزام الشديد الذي أظهره المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، بإتاحة المرفق كآلية مالية للاتفاقية، عملا بالمادة 21 من الاتفاقية. |
L'efficacité du Fonds pour l'environnement mondial, en sa qualité de mécanisme de financement de la Convention de Stockholm, a été évaluée par un consultant en 2006. | UN | وقام خبير تقييم مستقل في عام 2006 بتقييم فعالية مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية استكهولم. |
2. Par sa décision 6/COP.6, la Conférence des Parties a décidé d'accepter que le FEM joue le rôle de mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف في المقرر 6/م أ-6 قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Le Fonds pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique a été mis en place comme mécanisme financier d'appui à l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique. | UN | 78 - وأُنشئ مرفق القدرات الإنتاجية الأفريقية كآلية مالية لدعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية. |
B. Le FEM comme mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | باء - مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
73. Le fait que le Fonds pour l'environnement mondial ait été récemment désigné comme mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification rend dans la pratique tout examen de ce scénario inutile, en tout cas pendant la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | 73- إن تعيين مرفق البيئة العالمية مؤخراً كآلية مالية للاتفاقية، فيما يتعلق بجميع الأغراض العملية، يجعل مواصلة النظر في هذا السيناريو غير ممكن عملياً، على الأقل قبل إنجاز الإطار الزمني الاستراتيجية. |
L'Assemblée a indiqué que le Fonds pourrait servir de mécanisme financier de la Convention sur la lutte contre la désertification, si la sixième Conférence des Parties à la Convention décidait d'accepter cette offre. | UN | وأشارت الجمعية إلى أن المرفق مستعد لكي يعمل كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر إذا قرر المؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية قبول العرض. |
161. Certaines Parties ont dit penser qu'avec la création du FEM en tant que mécanisme de financement de la Convention, celle-ci n'aurait pas à souffrir de la suppression du Mécanisme mondial. | UN | 161 - وأفاد بعض الأطراف أن إلغاء الآلية العالمية، بعد إنشاء مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر، لن يلحق أي ضرر بالاتفاقية. |
161. Certaines Parties ont dit penser qu'avec la création du FEM en tant que mécanisme de financement de la Convention, celle-ci n'aurait pas à souffrir de la suppression du Mécanisme mondial. | UN | 161- وأفاد بعض الأطراف أن إلغاء الآلية العالمية، بعد إنشاء مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر، لن يلحق أي ضرر بالاتفاقية. |
51. La Conférence a demandé très instamment au Sommet mondial sur le développement durable et à l'Assemblée du FEM de désigner le FEM pour être un mécanisme financier de la Convention, afin d'assurer à cet instrument un système de financement adéquat et prévisible lui permettant d'atteindre ses objectifs en temps opportun et efficacement, tout en reconnaissant le rôle complémentaire du Mécanisme mondial. | UN | 51- حثّ المؤتمر بشدة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وجمعية مرفق البيئة العالمية على تعيين المرفق كآلية مالية للاتفاقية، من أجل تزويد الاتفاقية بتمويل كاف ويمكن التنبؤ به لتحقيق أهدافها في الوقت المناسب وعلى نحو يتسم بالكفاءة، مع التسليم بالدور التكاملي للآلية العالمية. |
13. Le Conseil du FEM a demandé au secrétariat du Fonds d'étudier avec le secrétariat de la Convention des dispositions propres à faciliter la collaboration entre la Convention et le FEM, étant donné le projet de faire de ce dernier un mécanisme financier de la Convention en vertu des dispositions de l'article 21 de celle-ci. | UN | 13- وطلب مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية إلى أمانة مرفق البيئة العالمية أن تناقش مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الترتيبات الخاصة بتيسير التعاون بين المرفق والاتفاقية، مع مراعاة اقتراح تحديد المرفق كآلية مالية للاتفاقية وفقاً للمادة 21 من الاتفاقية. |
Rappelant également sa décision 6/COP.6 sur la collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), par laquelle elle acceptait que le FEM joue le rôle de mécanisme financier de la Convention, | UN | وإذ يشير كذلك إلى مقرره 6/م أ-6 بشأن التعاون بين مرفق البيئة العالمية والاتفاقية، الذي قرر فيه قبول المرفق كآلية مالية للاتفاقية، |
L'Assemblée du FEM a également proposé que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention, proposition qui a, par la suite, été acceptée par la Conférence des Parties. | UN | كما عرضت جمعية المرفق إتاحة المرفق كآلية مالية للاتفاقية()، وهو عرض قبله فيما بعد مؤتمر الأطراف(). |
9. En outre, l'Assemblée du FEM a confirmé que le Fonds devait pouvoir faire office de mécanisme financier de la Convention, conformément au paragraphe 21 de l'instrument susmentionné, si la Conférence des Parties en décidait ainsi. | UN | 9- وبالإضافة إلى ذلك، أكدت جمعية مرفق البيئة العالمية إتاحة مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وفقاً للمادة 21 من الاتفاقية، إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك. |
Dans le nouveau rôle qui lui a été confié en tant que mécanisme financier de la Convention, le FEM est appelé à collaborer avec le Mécanisme mondial. | UN | وسوف يتعاون مرفق البيئة العالمية مع الآلية العالمية في أداء دوره الجديد كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
121. La Coordonnatrice exécutive adjoint du FEM a expliqué que le Fonds servait de mécanisme de financement des conventions relatives respectivement aux changements climatiques et à la biodiversité et que le Conseil du Fonds avait adopté des stratégies et des programmes opérationnels. | UN | ١٢١ - ووضحت نائبة المنسق التنفيذي لمرفق البيئة العالمية أن المرفق يعمل كآلية مالية للاتفاقيات المعنية بتغير المناخ والتنوع البيولوجي، وأن مجلس المرفق قد اعتمد برامج واستراتيجيات تنفيذية. |
Un grand nombre de participants ont toutefois recommandé une certaine prudence quant à l'utilisation du Fonds pour l'environnement mondial comme mécanisme de financement. | UN | 32 - غير أن عدداً من المشاركين حذر من استخدام المرفق كآلية مالية. |
La délégation éthiopienne se félicite donc que le Fonds pour l'environnement mondial soit utilisé en tant que mécanisme financier pour l'application de la Convention. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بكون مرفق البيئة العالمي سيستخدم كآلية مالية لتنفيذ الاتفاقية. |