Mais aujourd'hui, je demande une faveur en tant qu'ami et en tant que père. | Open Subtitles | لكن اليوم، أطلب منكم بأن تفعلوا هذا كمعروف لصديق. و كأب. |
J'ai été déployé , mais jamais en tant que père. | Open Subtitles | أجل، لقد جرى توزيعي، لكن ليس كأب أبدًا. |
Même s'ils n'étaient pas ensemble, il était comme un père pour moi. | Open Subtitles | لكن، هل تعلم، حتى وهما ليسا معا كان كأب لي |
Il était comme un père pour moi, mais il n'est pas l'homme que je pensais qu'il était. | Open Subtitles | لقد كان كأب لي لكنه لم يكن الرجل الذي ظننته |
comme père, j'ai fait la moitié de ce qu'il fallait. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بنصف ما كان يجب علي القيام به كأب |
Je n'aurais jamais laissé ta fille si tu avais fait ton boulot de père. | Open Subtitles | حسناً. لم أكن لأترك ابنتك إن كنت حقاً تقوم بعملك كأب. |
en tant que père du peuple palestinien, il a donné vie à tout jamais au rêve d'une patrie indépendante. | UN | وهـو كأب للشعب الفلسطيني، جعل حلم الوطن المستقـل متقـدا دائمـا بنوره الساطع. |
Si tu parles de ma fille, des choix que j'ai fait en tant que père, alors sûrement, peut-être qu'il n'y a pas de regret à avoir. | Open Subtitles | إن كنت تتحدثين عن إبنتي بشأن قرارات قمت بها كأب بالطبع ربما ليس هناك تكفير |
Mesdames et messieurs... en tant que père de la mariée je voudrais dire quelques mots. | Open Subtitles | السيدات والسادة كأب العروس أود أن أقول بضعة كلما ت |
en tant que père apprenant une mauvaise nouvelle, je vais tristement glisser sur le mur et retirer mon chapeau. | Open Subtitles | كأب في مستشفى يتلقى أخبار سيئة سوف أنزلق بحزن على الجدار وأنزع قبعتي |
Mais, Mr Porter, je vous assigne une assistante sociale pour évaluer vos compétences en tant que père. | Open Subtitles | ولكن السيد بورتر سأقوم بتعيين مراقبه من الخدمه الإجتماعيه لتقييم كفائتك كأب |
Mais en tant que père... je mourrais avant que quiconque la touche. | Open Subtitles | لكن كأب سوف اموت قبل ان ادع اي احد يلمسها,مايسون |
Il ne croit pas son superviseur, mais si ils me font confiance comme un père, alors je pourrai l'envoyer après ce... | Open Subtitles | هو لا يثق بمعالجه لكن إن تمكنت من جعلهم يثقون بي كأب , ...عندها أستطيع إرساله خلف |
Il a dit qu'il était vraiment désolé et qu'il t'aimait comme un père. | Open Subtitles | لقد قال بأنه آسفٌ للغاية. وأنه يحبكَ كأب. لقد أراد منكَ فقط تتقبله.. |
Au moins j'y étais habitué comme un père quand son fils peut n'appelle pas ou e-mail pendant des mois. | Open Subtitles | لقد شعرت بذلك كأب حينما لايقوم ابنه بالاتصال عليه أو مراسلته لأشهر متواصلة |
Je suis toujours celui qui t'a aimée comme un père depuis que tu m'as mis ces menottes électrifiées ou quand tu m'as kidnappé. | Open Subtitles | مازلتُ نفس الشخص الذي أحبّكِ كأب منذ اليوم الذي قيدتني فيه بأصفاد مُكهربة وإختطفتني. |
Pardonnez mon impertinence, mais bien qu'on ne se connaisse pas, je vous ai toujours considéré comme un père. | Open Subtitles | سوف تغفر لى أخطائى يا سيدى ولكن برغم أننا لم نتقابل أبداً من قبل كنت أعتبرك دائما كأب لى |
Mais comme père, vous devrez répondre devant Dieu de l'influence qu'il vous a conférée. | Open Subtitles | ولكني أخبركم كأب بأنكم مسئولون أمام الله لموقعكم المؤثر الذي أعطاكم اياه |
Puis-je vous parler, Majesté, de père à père ? | Open Subtitles | . هل تسمح أن أتحدّث إلى سعادتك، كأب لأب؟ |
Dans certains cas, les stéréotypes persistants concernant le rôle des sexes ont eu pour effet d'affaiblir le statut des travailleurs en tant que pères et de ne pas encourager suffisamment les hommes à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales. | UN | وفي بعض الحالات أدى استمرار القوالب النمطية القائة على اختلاف نوع الجنس الجنسانية إلى تدني مكانة الرجل العامل كأب وإلى تشجيع غير كاف للرجال على التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية. |
Dans certains cas, les stéréotypes persistants concernant le rôle des sexes ont eu pour effet d'affaiblir le statut des travailleurs qui ont des enfants et de ne pas encourager suffisamment les hommes à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales. | UN | وفي بعض الحالات أدى استمرار القوالب النمطية القائمة على اختلاف نوع الجنس إلى تدني مكانة الرجل العامل كأب وإلى عدم كفاية تشجيع الرجال على التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية. |
Si t'en avais quelque chose à foutre de Tara, peut-être que tu passerais moins de temps à être un truand et plus de temps à être un papa. | Open Subtitles | إذا كنت تهتمّ بـ (تارا)، ربما يجب عليك أن تقضي وقتاً أقل كرجل عصابة والمزيد من الوقت كأب .. |
Penses-tu que Dieu est une figure paternelle irresponsable ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تعتقدين أنه كأب لا يريد تحمل المسئولية؟ |
La première chose à apprendre en tant que parent, c'est de savoir quand les enfants mentent. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن تتعلمه كأب, هو أن تعرف متى أطفالك يكذبون عليك. |