ويكيبيديا

    "كأعداء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme des ennemis
        
    • ennemis de
        
    • tant qu'ennemis
        
    • hostile
        
    Comme ils sont liés à un auteur d'infractions politiques graves, les requérants allèguent qu'ils sont eux aussi traités comme des ennemis de l'État. UN ونظراً لقرابتهما لشخص ارتكب جرائم سياسية خطيرة، يدعي صاحبا الشكوى أنهما سيعاملان تبعاً لذلك كأعداء للدولة.
    Comme ils sont liés à un auteur d'infractions politiques graves, les requérants allèguent qu'ils sont eux aussi traités comme des ennemis de l'État. UN ونظراً لقرابتهما لشخص ارتكب جرائم سياسية خطيرة، يدعي صاحبا الشكوى أنهما سيعاملان تبعاً لذلك كأعداء للدولة.
    Alors, deux amis doivent maintenant se faire face en tant qu'ennemis. Open Subtitles -الأن , أثنان أصدقاء سوف يقابلوا بعضهم البعض كأعداء
    En tant qu'ennemis de l'État, ils ont perdu leurs droits de funérailles. Open Subtitles كأعداء للدولة لقد فقدوا كل حقوق الدفن
    Ceux qui appartiennent à l'élite s'en sortent bien, tandis que ceux de la classe irrésolue et de la classe hostile au régime sont marginalisés. UN فمن يوجد صحبة أصحاب الحظوة ينعم بوضع جيد، في حين يُهمش من في الطبقة المتذبذبة الولاء أولئك الذين يصنفون كأعداء للنظام.
    Cessons de nous voir comme des ennemis. Open Subtitles يجب أن نتوقّف عن النظر لبعضنا البعض كأعداء
    On doit arreter de se voir comme des ennemis Open Subtitles ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء
    Dans son expression la plus typique, l'islamophobie consiste à considérer les musulmans comme des opposants aux valeurs dites occidentales, voire, souvent, comme des ennemis et une menace pour les valeurs nationales et la cohésion sociale. UN وفي إطار التعبير النمطي عن ظاهرة كراهية الإسلام، يُنظر إلى المسلمين بوصفهم معارضين لما يسمى القيم الغربية، وكثيراً ما يُصوَّرون كأعداء وكخطر يتهدد القيم الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    L'opposition et bon nombre de partis minoritaires se plaignent d'être traités par la formation au pouvoir comme des ennemis de l'État plutôt que comme des partenaires politiques aux vues divergentes. UN ويشتكي حزب المعارضة كما تشتكي أحزاب أقلية كثيرة أخرى من أن الحزب الحاكم يعاملها كأعداء للدولة لا كشركاء سياسيين ذوي آراء مختلفة.
    Près de 1,2 million, soit 44 % des 2,7 millions de foyers hindous au Bangladesh, sont visés par la loi de 1965 sur les biens de l'ennemi et la loi de 1974 sur les biens réservés qui désigne les Hindous comme des ennemis de l'État et autorise la saisie de leurs biens. UN وتفيد تقارير بأن نحو 1.2 مليون هندوسي أو حوالي 44 في المائة من الأسر الهندوسية البالغ عددها 2.7 مليون أسرة هندوسية في بنغلاديش، قد تأثرت جراء قانون ممتلكات العدو لعام 1965 وقانون الممتلكات المكتسبة لعام 1974، اللذين يبيحان تعريف الهندوس كأعداء للدولة ومن ثم الاستيلاء على ممتلكاتهم(80).
    Le fait de traiter les citoyens libanais comme membres, amis, famille de membres, ou sympathisants du Hezbollah, et donc comme des ennemis potentiels et/ou des combattants pouvant être l'objet d'attaques va bien audelà de toute interprétation juridique du principe de < < civils ayant perdu leur statut de personnes protégées > > et de leur < < participation directe aux hostilités > > . UN وإن معاملة المدنيين اللبنانيين بوصفهم أعضاء في حزب الله أو من أصدقائه أو المتعاطفين معه أو من أسر أعضائه ومعاملتهم بالتالي كأعداء و/أو مقاتلين محتملين يمكن أن يكونوا عرضة لهجمات مشروعة، هي معاملة تتجاوز إلى حد بعيد أي تفسير قانوني لمبدأ `المدنيين الذين فقدوا وضعهم كأشخاص مشمولين بالحماية` ومبدأ `مشاركتهم المباشرة في الأعمال الحربية`.
    Et maintenant Will et Rachel sont, en fait des ennemis de chorales. Open Subtitles و الآن ريتشل و ويل كأعداء فرق جوقه حقيقيين
    Vous serez exécutés en tant qu'ennemis du peuple. Open Subtitles سيتم تنفيذها أنت كأعداء للتاج.
    Lorsqu'on leur a posé des questions au sujet de cette pratique, les commandants des FARDC ont répondu qu'on ne leur avait pas donné ordre de traiter les FDLR en tant qu'ennemis ou de se désengager, malgré le calendrier établi dans le communiqué de Nairobi qui demandait le lancement d'opérations militaires contre les FDLR d'ici septembre 2008. UN ولدى سؤال قادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن هذه الممارسة، أجابوا بالقول إنهم لم يتلقوا أوامر بمعاملة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا كأعداء أو بعدم التعاطي معهم، وذلك رغم الجدول الزمني المحدد في بلاغ نيروبي الذي دعا إلى شن عمليات عسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بحلول أيلول/سبتمبر 2008.
    Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe < < irrésolue > > , au milieu, et la classe hostile au régime. UN لكن النساء اللواتي لسن من هذه الفئة غالباً ما يكن عرضة للتهميش والتمييز ضدهن، فالنظام قسم الناس إلى ثلاث فئات: الناس المنتمون إلى النخبة ذات الحظوة، والطبقة المتذبذبة الولاء في الوسط، وأولئك الذين ينظر إليهم كأعداء للنظام.
    Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe < < irrésolue > > au milieu et la classe hostile au régime. UN لكن النساء اللواتي لسن من هذه الفئة غالباً ما يكن عرضة للتهميش والتمييز، بالنظر إلى أن النظام قد قسم الناس إلى ثلاث فئات: الناس المنتمون إلى النخبة، والطبقة المتذبذبة الولاء في الوسط، وأولئك الذين ينظر إليهم كأعداء للنظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد