Mais je peux vous dire que l'ambiance est très sombre. | Open Subtitles | ولكن الأمر المؤكد أن الأجواء هنا كئيبة حقاً |
En revanche, dans la moitié du monde en développement, le tableau reste sombre. | UN | ومن ناحيــة أخــرى، لا تــزال الصــورة فــي نصــف العالم النامي كئيبة. |
Ma mère était toujours triste. On mangeait dans le noir. | Open Subtitles | والدتي كانت كئيبة حقاً، إعتدنا الأكل في الظلام |
Grinch, Grinch, Grinch, Grinch, Grinch, Grinch, Grinch. | Open Subtitles | ،كئيبة، كئيبة، كئيبة كئيبة، كئيبة، كئيبة، كئيبة |
Pardon de m'imposer, mais vous sembliez morose. | Open Subtitles | اعذريني لتطفلي لكنك تبدين كئيبة نوعاً ما |
C'est tout à fait morbide. Enfin, sauf les fleurs. | Open Subtitles | تبدو كئيبة جداً بإستثناء الزهور |
Tu sais, elle devenait déprimée, nous enfermait dans une pièce pour un jour ou deux. | Open Subtitles | ..كما تعلم, عندما تُصبح كئيبة تقوم بإغلاق الغرفة علينا ليوم أو ليومين |
Ça te semble déprimant ? | Open Subtitles | أعني، هل تبدو أي من هذه الأشياء كئيبة بالنسبة لك؟ |
La situation au Burundi est aujourd'hui aussi déprimante que l'année dernière. | UN | لا تزال الحالة في بوروندي كئيبة كما كانت في العام الماضي. |
La situation économique mondiale actuelle est très sombre. | UN | إن الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة تبدو كئيبة للغاية. |
Leur sort est un sombre rappel de l'échec de la communauté internationale. | UN | فالمحنة التي يعيشونها تمثل تذكرة كئيبة لتخاذل المجتمع الدولي. |
Plus d'un demi-siècle après, la situation reste toujours aussi sombre. | UN | وبعد أكثر من نصف قرن تظل الحالـــة كئيبة. |
Tu es un homme triste avec une vie triste qui tente d'impressionner une petite fille. | Open Subtitles | أرى رجل كئيب يعيش حياة كئيبة و يحاول أن يبهر فتاة صغيرة |
Aller au Spring Break en célibataire, c'est triste. | Open Subtitles | فقط فكرة الذهاب إلى عطلة الربيع وحيدة؟ كئيبة |
Vous savez, c'est une triste occasion, et tous mes hauts sont trop colorés. | Open Subtitles | ،تعرفون إنها مناسبة كئيبة و جميع ملابسي مبهجة |
Parce que, Lily, cet été tu étais une sorte de Grinch. | Open Subtitles | لأنك يا (ليلى) كنتِ هذا الصيف كئيبة تخربين الحياة؟ |
Pas étonnant qu'elle soit morose, elle ne se nourrit que de céréales. | Open Subtitles | لا عجب بأنها كئيبة فهي تعيش على "بذور الكينوا" و "القمح التوتي" |
Mais tout le monde me dit : "Noreen, tu es bien morbide." | Open Subtitles | لكن الجميع يقول أني كئيبة |
Autrement, j'aurais juste été au lit, déprimée. | Open Subtitles | أعني، بطريقة أخـرى، كنتُ سأذهب لسريري ، وأكون كئيبة.. |
L'appartement a l'air déprimant, mais mon père n'a jamais demandé d'augmentation. | Open Subtitles | أعرف أنّ شقتنا كئيبة حقاً، ولكنّها بسبب أنّ أبي لم يطلب المساعدة |
C'est tout toi, de rendre une réussite déprimante. | Open Subtitles | لا أحد غيركِ يعطي فكرة كئيبة عن يومنا الناجح |
Et les pronostics sont très sombres. | UN | ويبدو أن التنبؤات عن احتمالات المستقبل كئيبة جدا. |
Le processus électoral interminable, parallèlement à la détérioration de la situation au plan de la sécurité, a contribué à rendre l'atmosphère lugubre. | UN | ومع تدهور الوضع الأمني، ساهمت العملية الانتخابية التي طال أمدها في خلق أجواء كئيبة. |
La ville était sinistre et grise, mais après quelque temps, mon esprit était plus clair. | Open Subtitles | كانت المدينة كئيبة وباهتة لكن وبعد فترة، بدا لي أن ذهني يصفو |
Je ne me souviens pas que c'était si morne. | Open Subtitles | نعم , انا فقط لا اتذكر انها كانت كئيبة جدا |
Nos discussions seront toujours déprimantes. | Open Subtitles | دائماً ستكون محادثة كئيبة |
Tu y rêves... chacune de tes tristes nuits... tout la nuit. | Open Subtitles | جل ما تحلم به كل ليلة كئيبة طوال الليل |
Mais si déprimant! Tellement pessimiste que ça en était futile. | Open Subtitles | ولكنّها كئيبة جدا ومتشائمة إلى حد العدم |