James Kabarebe et Jacques Nziza jouent un rôle fondamental au regard des activités politiques du M23. | UN | وأدى الجنرال كاباريبي والجنرال نزيزا أيضا دورا أساسيا في مساندة الأنشطة السياسية للحركة. |
Kabarebe a souvent été en contact direct avec des membres du M23 sur le terrain pour coordonner les activités militaires; | UN | وكثيرا ما يتصل كاباريبي مباشرة بأعضاء الحركة في الميدان لتنسيق العمليات العسكرية؛ |
Des officiers des FARDC ont déclaré au Groupe que le général Kabarebe avait passé une série d’appels téléphoniques pour donner de telles instructions, début 2012. | UN | وذكر ضباط في القوات المسلحة الكونغولية للفريق أن الفريق أول كاباريبي أجرى سلسلة من المكالمات الهاتفية قدم خلالها توجيهات من هذا القبيل في مطلع عام 2012. |
Plusieurs officiers de l’ex-CNDP et des officiers d’active des forces armées congolaises ont déclaré que James Kabarebe ou son adjoint, le capitaine Célestin Senkoko, leur avaient ordonné de déserter. | UN | فقد ذكر عدة ضباط سابقين في المؤتمر الوطني وضباط حاليون في القوات المسلحة الكونغولية أن الجنرال كاباريبي أو مساعده النقيب سيلستان سينوكو، قد أمراهم بالفرار من الخدمة. |
Les déclarations du pilote nigérian, dont l'avion a été détourné par James Kabarebe pour assurer les rotations entre Goma et Kitona, confirment, s'il en était besoin, la présence d'éléments des armées régulières de ces deux pays. | UN | والطيار النيجيري الذي حول طائرته عن مسارها جيمس كاباريبي في رحلة بين غوما وكيتونا، أكد - إن كانت هناك حاجـة ﻷي تأكيــد - وجود عناصر من القوات المسلحة النظامية التابعة لهذين البلدين. |
Gen James Kabarebe | UN | الفريق الأول جيمس كاباريبي |
Un autre homme politique avec lequel le Groupe s’est entretenu a été contacté par Kabarebe, Senkoko et Nziza, qui lui ont tous trois demandé de mobiliser un appui en faveur du M23. | UN | وأجرى الفريق مقابلة مع سياسي ثالث تلقى هو أيضا اتصالات من كاباريبي وسينكوكو ونزيزا وطلب إليه ثلاثتهم حشد الدعم لصالح حركة 23 آذار/مارس. |
Un autre ancien mutin qui a déserté avec Byamungu a déclaré que lorsque ce dernier a commencé à manquer de matériel, Kabarebe lui a dit qu’il chercherait à se procurer des munitions auprès d’autres groupes armés qui se trouvaient à proximité[25]. | UN | وذكر متمرد سابق آخر كان قد انشق مع بيامونغو أنه، عندما بدأت إمدادات هذا الأخير تنفد، قال كاباريبي لبيامونغو إنه سيسعى للحصول على إمدادات من الذخائر من جماعات مسلحة أخرى في المناطق المجاورة([25]). |
[11] Le capitaine Célestin Senkoko, natif de Goma, était précédemment au service du général Jacques Nziza; il est actuellement l’assistant personnel du Ministre de la défense rwandais, James Kabarebe. | UN | ([11]) النقيب سِلِستين سينكوكو، من مواليد غوما، عمل سابقا مع الفريق أول جاك نزيزا، ويعمل حاليًا كمساعد شخصي لوزير الدفاع الرواندي، جايمس كاباريبي. |
b) Une délégation de membres des milices, parmi lesquels un représentant des FRPI, s’est rendue à Kigali pour rencontrer Kabarebe. | UN | (ب) سافر وفد من أعضاء الميليشيات، من بينهم ممثل عن قوات المقاومة الوطنية، إلى كيغالي للقاء الجنرال كاباريبي. |
Un autre ancien mutin a personnellement entendu l’une de leurs conversations, qui a eu lieu à 22 heures le 3 avril 2012, au cours de laquelle Kabarebe a posé à Byamungu des questions sur l’état actuel des préparatifs de la mutinerie et l’embuscade tendue au commandant des opérations « Amani Leo » du Sud-Kivu, le colonel Delphin Kahimbi. | UN | وأفاد متمرد سابق آخر بأنه سمع عرضا واحدة من هذه المكالمات جرت في الساعة 00/22 من يوم 3 نيسان/أبريل 2012، حيث هاتف كاباريبي بيامونغو للسؤال عن الوضع آنذاك بالنسبة للاستعدادات من أجل التمرد والكمين المنصوب لقائد عمليات ”أماني ليو“ في كيفو الجنوبية، العقيد دلفان كاهيمبي. |
Lorsque le Groupe s’est rendu à Kigali, du 23 au 25 juillet 2012, le général James Kabarebe, Ministre de la défense, a confirmé que les unités des forces armées rwandaises se distinguaient des rebelles du M23 et d’autres soldats par toutes ces caractéristiques. | UN | وخلال الزيارة التي قام بها الفريق إلى كيغالي من 23 إلى 25 تموز/يوليه 2012، أكد وزير الدفاع في رواندا الجنرال جايمس كاباريبي أنه يمكن بسهولة تمييز الوحدات الرواندية عن القوات التابعة للحركة أو لغيرها من خلال كل الأسباب المذكورة أعلاه. |
24. Des membres du M23, des anciens officiers des forces armées rwandaises et des politiciens ont informé le Groupe que le général James Kabarebe est responsable de tous les recrutements pour le compte du M23. Selon eux, il a donné ordre à des officiers loyaux de faciliter les opérations de recrutement au Rwanda. | UN | 24 - وعَلِم الفريق من أفراد في حركة 23 آذار/مارس وضباط سابقين في القوات المسلحة الرواندية وسياسيين أن الجنرال كاباريبي يتحمل المسؤولية في نهاية الأمر عن تجنيد جميع الأفراد في الحركة وأنه أمر ضباط تابعين للقوات المسلحة الرواندية الموالين له بتيسير عمليات التجنيد في رواندا. |
a) Le « général de brigade » Banaloki s’entretient régulièrement par téléphone avec Bosco Ntaganda ainsi qu’avec le général Kabarebe, des forces armées rwandaises, pour discuter d’une alliance avec le M23; | UN | (أ) ”العميد“ بانالوكي كان يجري اتصالات هاتفية منتظمة مع الجنرال نتاغاندا والجنرال كاباريبي من القوات المسلحة الرواندية لمناقشة مسألة التحالف مع حركة 23 آذار/مارس. |
Des relevés téléphoniques attestent de communications entre Mme Clémence et des officiers des Forces armées rwandaises, dont le général Kabarebe (annexe 59). | UN | وتبين السجلات الهاتفية أن السيدة كليمنس اتصلت بضباط في القوات المسلحة الرواندية، من بينهم الجنرال كاباريبي (انظر المرفق 59 لهذا التقرير). |
[4] Les généraux Kabarebe et Nziza ont donné comme instructions au M23 de renouveler les exigences qu'il avait formulées lors de la négociation du processus de paix avec le Gouvernement en 2008 et d’y ajouter d'autres éléments relatifs à la gouvernance et au développement. | UN | ([4]) أوعز الجنرال كاباريبي والجنرال نزيزا إلى حركة 23 آذار/مارس بالعودة إلى ما كانت تطالب به خلال عملية السلام مع الحكومة في عام 2008 وإلى إضافة عناصر أخرى متصلة بالحكم والتنمية. |
(Signé) James Kabarebe | UN | (توقيع) الفريق الأول جيمس كاباريبي |
Mme Uwimana y affirmait que le Président Kagame encourageait et cherchait à couvrir les agissements d'un agent public (le colonel Dodo), et qu'un autre représentant du Gouvernement (James Kabarebe) avait aidé un haut gradé de l'armée (le général Kayumba), qui avait critiqué le Gouvernement, à fuir le pays. | UN | وزعمت السيدة يويمانا في هذه المقالة أن الرئيس كاغامي يشجع سوء سلوك مسؤول حكومي (العقيد دودو) ويتستر عليه، وأن مسؤولاً حكومياً آخر (جيمس كاباريبي) ساعد قائداً عسكرياً من منتقدي الحكومة (الفريق كايومبا) على الفرار من البلد(). |
Un homme politique et un ancien officier du CNDP ont reconnu que le capitaine FDR Célestin Senkoko[11], assistant personnel du Ministre de la défense rwandais, le général James Kabarebe[12], leur a téléphoné à plusieurs reprises pour les convaincre de rallier le M23. | UN | وصرح أحد السياسيين للفريق ومثله ضابطٌ سابق في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بأن النقيب سِلِستين سينكوكو([11])، المساعد الشخصي لوزير الدفاع الرواندي الفريق أول جايمس كاباريبي([12])، اتصل بهما في مناسبات عدة لإقناعهما بالانضمام إلى حركة 23 آذار/مارس. |
Trois anciens gardes du corps de Byamungu ont dit au Groupe que Kabarebe était en contact permanent avec Byamungu alors qu’il attendait l’arrivée d’autres mutins venant du territoire de Fizi durant les premiers jours d’avril (voir S/2012/348, par. 73 à 77). | UN | وعلم فريق الخبراء من ثلاثة حراس شخصيين سابقين لبيامونغو أن كاباريبي كان على اتصال منتظم مع بيامونغو عندما كان ينتظر وصول متمردين آخرين من إقليم فيزي خلال الأيام الأولى من نيسان/أبريل (انظر الفقرات 73-77 من الوثيقة S/2012/348). |