Je transmettrai évidemment vos condoléances et vos messages de sympathie à la famille du défunt Ministre Kadirgamar, ainsi qu'aux autorités de Colombo. | UN | وبالطبع سأبلغ تعازيكم وتعاطفكم إلى أسرة الفقيد وزير الخارجية كاديرغامار وإلى السلطات في كولومبو. شكراً سيدي الرئيس. |
Je prie le représentant de Sri Lanka de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de Sri Lanka, ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. M. Lakshman Kadirgamar. | UN | أرجو من ممثل سري لانكا أن ينقل تعازينا إلى سري لانكا حكومة وشعبا وإلى أسرة الفقيد، سعادة الأونرابل لاكشمان كاديرغامار. |
M. Kadirgamar était un fidèle serviteur qui a servi son pays avec dévouement, dignité et persévérance. | UN | كان السيد كاديرغامار خادما مخلصا ووفيا لبلده الذي خدمه بتفان وكرامة ومثابرة. |
Le Ministre des affaires étrangères Kadirgamar était un avocat ardent et un défenseur courageux d'une Sri Lanka laïque et unie. | UN | لقد كان وزير الخارجية كاديرغامار نصيراً غيوراً لسري لانكا العلمانية والمتحدة ومن أبطالها الشجعان. |
Nous présentons nos condoléances à la famille de M. Lakshman Kadirgamar, aux autorités et au peuple sri-lankais. | UN | وإننا نتقدم بتعازينا لأسرة السيد لكشمان كاديرغامار ولسلطات وشعب سري لانكا. |
Je voudrais en outre exprimer nos condoléances à la délégation sri-lankaise pour la disparition de M. Lakshman Kadirgamar, Ministre des affaires étrangères de Sri Lanka. | UN | كمــا أتوجـــه بالعـــزاء الخالص والمواساة إلى وفد سري لانكا في وفاة وزير الخارجية لكشمان كاديرغامار. |
M. Lakshman Kadirgamar était une personne aux nombreux talents. | UN | لقد كان الأونرابل لكشمان كاديرغامار شخصية فذة. |
M. Kadirgamar était en première ligne dans la recherche d'une solution juste au conflit ethnique à Sri Lanka. | UN | لقد كان السيد كاديرغامار في مقدمة من سعوا إلى إيجاد حل للصراع في سري لانكا، وواجه عدة تحديات في ذلك المسعى. |
Enfin, à Sri Lanka, pays qui doit accueillir prochainement le Sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, il a été reçu par le Ministre des affaires étrangères, Lakshman Kadirgamar. | UN | وأخيرا، فـــي سري لانكا، التي سوف تستضيف اجتماع القمة المقبل لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، استقبله وزير الخارجية لكشمان كاديرغامار. |
En 1994, après une carrière académique et professionnelle brillante à Sri Lanka et à l'étranger, notamment au Royaume-Uni et en Suisse, M. Kadirgamar a été nommé Ministre des affaires étrangères de Sri Lanka. | UN | فبعد أن تبوأ مراكز أكاديمية واحترافية لامعة في سري لانكا وفي الخارج، بما في ذلك المملكة المتحدة وسويسرا، تم تعيين السيد كاديرغامار وزير خارجية سري لانكا في عام 1994. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de Sri Lanka, S. E. l'honorable Lakshman Kadirgamar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية سري لانكا سعادة اﻷونورابل لاكشمان كاديرغامار. |
Mme Chandi Kadirgamar Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux C. Domaines d'intervention prioritaires | UN | السيدة شاندي كاديرغامار (أمانة صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية) |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de Sri Lanka, S. E. l'honorable Lakshman Kadirgamar. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: الكلمة اﻵن لوزير خارجية سري لانكا، سعادة اﻷونرابل لاكشمان كاديرغامار. |
Le Directeur a aussi informé la Commission qu'il avait personnellement transmis les condoléances de la Division et des membres de la Commission qui avaient rencontré M. Kadirgamar durant le cours de formation à la famille de M. Kadirgamar et au Gouvernement sri-lankais par l'intermédiaire de la Mission permanent du Sri Lanka. | UN | وأبلغ المدير اللجنة بأنه نقل شخصيا، عن طريق البعثة الدائمة لسري لانكا لدى الأمم المتحدة، تعازي الشعبة وأعضاء اللجنة الذين التقوا السيد كاديرغامار خلال الدورة التدريبية إلى أسرة السيد كادير غامار وإلى حكومة سري لانكا. |
Il a toujours occupé cette fonction depuis, à l'exception d'une brève interruption de deux ans. M. Kadirgamar a relevé le défi de représenter Sri Lanka à l'étranger, appuyant ainsi les efforts de S. E. la Présidente Chandrika Bandaranaike Kumaratunga. | UN | ومنذ ذلك الحين وهو يتقلد هذا المنصب باستثناء فترة وجيزة مدتها عامان، وتعهد السيد كاديرغامار بأن يضطلع بالمهمة الشاقة، ألا وهي تمثيل سري لانكا في الخارج، معززا جهود فخامة الرئيسة شاندريكا باندارانايكي كوماراتونغا. |
La haine et les préjugés ont triomphé, temporairement, le 12 août, et Lakshman Kadirgamar a perdu la vie dans un acte de terrorisme répugnant. Son assassinat mérite la condamnation dans les termes les plus vigoureux de tous les peuples et de toutes les nations civilisés. | UN | ففي 12 آب/أغسطس، انتصرت مؤقتا مشاعر التحيز والكراهية فكانت ضحيتها حياة لكشمان كاديرغامار المجيدة في عمل إرهابي شنيع إن اغتياله يستحق أشد إدانة ممكنة من جميع الشعوب والأمم المتحضرة. |
Une fois l'exposé du Directeur de la Division terminé, M. Galo Carrera, au nom des conférenciers ayant participé au cours à Sri Lanka et des membres de la Commission, a exprimé ses condoléances à la famille de M. Kadirgamar, et rappelé le vif intérêt que portait celui-ci au droit de la mer et l'appui qu'il a apporté à la Commission et à l'application de l'article 76 de la Convention. | UN | 53 - وإثر العرض الذي قدمه مدير الشعبة، أعرب غالو كاريرا، باسم المدربين الذين شاركوا في الدورة التي عقدت في سري لانكا وباسم أعضاء اللجنة، عن تعازيه بوفاة السيد كاديرغامار المفاجئة وأشار إلى اهتمام الراحل الشديد بقانون البحار ودعمه للجنة وتنفيذ المادة 76 من الاتفاقية. |
M. Kadirgamar (Sri Lanka) (interprétation de l'anglais) : Permettez-moi tout d'abord de présenter au Président, au nom du Gouvernement et du peuple sri-lankais, mes chaleureuses félicitations à l'occasion de son élection à la présidence de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد كاديرغامار )سري لانكا(: لتسمح لي أولا، سيدي، بأن أتقدم باسم حكومة سري لانكا وشعبها بأحر التهاني لانتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
M. Kadirgamar (Sri Lanka) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord dire que nous déplorons profondément la disparition de M. Kenneth Dadzie, décédé hier soir à Londres. | UN | السيد كاديرغامار )سري لانكا( )ترجمـــة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أشير إلى الراحل السيد كينيث دادزي، الذي سببت وفاته ليلــة أمس في لندن حزنا عميقا لنا. |
M. Kadirgamar (parle en anglais) : J'adresse au Président les plus chaleureuses félicitations de Sri Lanka pour son élection à la haute fonction de président de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale et je l'assure de l'entière coopération et de l'appui de Sri Lanka dans ses travaux. | UN | السيد كاديرغامار (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): أتقدم إلى الرئيس بأصدق تهاني سري لانكا على انتخابه لمنصبه الرفيع، وهو منصب رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وإنني لأتعهد لـه بتعاون سري لانكا الكامل معـه وبدعمها لأعماله. |