ويكيبيديا

    "كارتاخينا بشأن السلامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Cartagena sur la prévention
        
    • de Cartagena sur la
        
    • Carthagène sur la prévention des risques
        
    iv) Convention sur la diversité biologique et son Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques; UN ' 4` اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق بها؛
    Par ailleurs, les 36 instruments de ratification qui ont été déposés permettent d'espérer que le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques entrera en vigueur au début de 2003. UN ونظرا لإيداع وثائق تصديق من 36 دولة فإنه يؤمل أن يدخل بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية حيِّز النفاذ في بداية عام 2003.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. Montréal, 29 janvier 2000 UN بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، مونتريال، 29 كانون الثاني/يناير 2000
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. Montréal, 29 janvier 2000 UN بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، مونتريال، 29 كانون الثاني/يناير 2000
    L'Inde a ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques et espère que cet instrument permettra aux États parties de protéger leur diversité biologique contre les risques posés par les organismes modifiés. UN وقد صدقت الهند على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية وهي تأمل في أن يؤدي إلى تمكين الدول الأطراف من حماية تنوعها البيولوجي في وجه المخاطر التي تنطوي عليها الكائنات العضوية المعدًّلة.
    Les travaux pionniers du PNUE en ce qui concerne le renforcement des capacités dans les pays en développement aux fins de la mise en œuvre du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques demeurent essentiels. UN إن ما يقوم به اليونيب من عمل يفتح آفاقاً مستقبلية بشأن بناء القدرات في البلدان النامية من أجل تنفيذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية لا يزال ضرورياً.
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a exposé les travaux préliminaires qui ont été entrepris, à mesure que les Parties entament l'examen des questions relatives à la responsabilité dans le cadre de la Convention et du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وتناولت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والأعمال الأولية التي اضطلع بها مع بدء الأطراف النظر في قضايا المسؤولية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية.
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a exposé les travaux préliminaires qui ont été entrepris, à mesure que les Parties entament l'examen des questions relatives à la responsabilité dans le cadre de la Convention et du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN ووصفت أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي الأعمال التمهيدية التي تم الاضطلاع بها حتى بدأت الأطراف النظر في قضايا المسؤولية بموجب الاتفاقية وبموجب بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية.
    B. Première réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques UN باء - الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي العامل كاجتماع للأطراف في بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية
    44. La première réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques s'est tenue à Kuala Lumpur, du 23 au 27 février 2004. UN 44 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي العامل كاجتماع للأطراف في بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية في كوالالمبور في الفترة من 23 إلى 27 شباط/فبراير 2004.
    Le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques traitait expressément de la question des mouvements transfrontières illicites d'organismes vivants modifiés (OVM) et des instruments avaient été mis en place dans le cadre du Protocole pour résoudre cette question. UN ويعالج بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الخاص بالاتفاقية قضية انتقال الكائنات العضوية الحية المحورة بصورة غير مشروعة عبر الحدود، وقد تم إنشاء أدوات معينة في إطار البروتوكول لمعالجة هذه القضية.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'une organisation d'intégration économique régionale et de ses Etats membres, a dit qu'il considérait le renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition comme revêtant une importance cruciale pour une mise en œuvre efficace du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN ورأى أحد الممثلين الذي تحدث باسم منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي والدول الأعضاء فيها، أن بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى التنفيذ الفعال لبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية.
    2. Nous demandons à tous les pays qui ne le sont pas encore de devenir parties à la Convention sur la diversité biologique, au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques et au Protocole de Kyoto sur les changements climatiques; UN 2 - حث البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية وبروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ أن تبادر إلى ذلك.
    35. Des projets de démonstration de l'application des cadres nationaux de prévention des risques biotechnologiques ont été menés, afin d'aider les Parties à s'acquitter de leurs obligations au titre du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques et de gérer le problème de la prévention des risques biotechnologiques en fonction des priorités et des besoins nationaux, d'une manière ouverte et consultative. UN 35 - بدأ تنفيذ المشاريع التوضيحية لتطبيق الأطر الوطنية للسلامة الأحيائية بهدف مساعدة البلدان على الامتثال لالتزاماتها بوصفها أطرافاً في بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية، وتناول السلامة الأحيائية وفقاً للاحتياجات والأولويات الوطنية بطريقة حصرية وتشاورية.
    Sécurité biologique a) Développer les capacités aux fins d'application du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques à la Convention sur la diversité biologique; avec l'appui financier du FEM, le PNUE met en œuvre un programme mondial de projets intéressant 123 pays ayant pour objet la définition de cadres nationaux en matière de sécurité biologique. UN 67- بغية بناء القدرات اللازمة لتنفيذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من مرفق البيئة العالمية، بتنفيذ برنامج عالمي للمشروعات الوطنية في 123 بلدا لوضع أطر وطنية للسلامة الأحيائية.
    g) Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatifs à la Convention sur la diversité biologique, adopté à Montréal le 29 janvier 2000; UN (ز) بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الحيوية بالاتفاقية المعنية بالتنوع البيولوجي، الذي ووفق عليه في كانون الثاني/يناير 2000؛
    e) D'encourager la ratification et l'application du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques, du Traité international de la FAO sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture et de la Convention internationale pour la protection des végétaux. UN (ﻫ) التشجيع على التصديق على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية، ومعاهدة الفاو الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية من أجل الأغذية والزراعة، والاتفاقية الدولية لحماية النبات.
    36. D'importants progrès ont également été accomplis dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, grâce à l'adoption du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques au début de 2000. UN 36 - كما أُحرز تقدم هام في اطار إتفاقية التنوع البيولوجي باعتماد بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية في مطلع عام 2000 .
    La Suisse attend également avec intérêt l'entrée en vigueur du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques qui contribuera à une gestion écologiquement rationnelle de la biotechnologie et à la protection de la diversité biologique dans le monde entier. UN وتتطلع سويسرا أيضاً إلى أن يدخل حَيِّز النفاذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية مما يسهم في الإدارة السليمة إيكولوجياً للتكنولوجيا الإحيائية وحماية التنوع البيولوجي في طول العالم وعرضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد