Allocution de Son Excellence M. Carlos Gomes Júnior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau | UN | كلمة دولة السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس وزراء جمهورية غينيا - بيساو |
Allocution de Son Excellence M. Carlos Gomes Junior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau | UN | كلمة معالي السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس وزراء جمهورية غينيا - بيساو |
Allocution de Son Excellence M. Carlos Gomes Junior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau | UN | كلمة معالي السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس وزراء جمهورية غينيا - بيساو |
M. Vaz a été élu parmi huit autres candidats, dont l'ancien Premier Ministre Carlos Gomes Júnior. | UN | وانتُخب السيد فاز من بين ثمانية مرشحين آخرين، بمن في ذلك كارلوس غوميس جونيور، رئيس الوزراء الأسبق. |
Il a ajouté que le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) avait accepté ces modalités, à l'exception de la faction Carlos Gomes Júnior. | UN | وأضاف قائلا إن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا وكابو فيردي كان قد وافق على هذا النهج، باستثناء فصيل كارلوس غوميس جونيور. |
Allocution de M. Carlos Gomes Júnior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau | UN | خطاب السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس وزراء غينيا - بيساو |
M. Carlos Gomes Júnior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس وزراء غينيا - بيساو، إلى المنصبة. |
M. Carlos Gomes Jứnior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس وزراء غينيا - بيساومن المنصة. |
S.E. M. Carlos Gomes Junior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau, prononce une allocution. | UN | ألقى معالي السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس وزراء جمهورية غينيا - بيساو، كلمة أمام الجمعية العامة. |
S.E. M. Carlos Gomes, Jr, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau, prononce une allocution. | UN | أدلى معالي السيد كارلوس غوميس الابن، رئيس وزراء جمهورية غينيا - بيساو، بكلمة أمام الجمعية العامة. |
Avec, d'un côté, Carlos Gomes Júnior, déterminé à aller au second tour, et la coalition des cinq candidats, de l'autre, tout aussi déterminés à obtenir l'annulation du scrutin, le processus électoral s'est retrouvé dans une impasse. | UN | وأصر كارلوس غوميس الابن على الذهاب إلى الدور الثاني بينما أصر تحالف المرشحين الخمسة من جهته على إلغاء الانتخابات، ما أوصل العملية الانتخابية إلى طريق مسدود. |
Le Conseil a également exigé la libération immédiate et sans conditions du Président par intérim, M. Raimundo Pereira, du Premier Ministre, M. Carlos Gomes Júnior, et de tous les autres responsables détenus. | UN | وطالب المجلس أيضاً بالإفراج الفوري وغير المشروط عن الرئيس المؤقت رايموندو بيريرا، ورئيس الوزراء كارلوس غوميس جونيور، وعن جميع المسؤولين المحتجزين. |
Allocution de M. Carlos Gomes Júnior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau | UN | خطاب السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس وزراء جمهورية غينيا - بيساو. |
M. Carlos Gomes Júnior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس جمهورية غينيا - بيساو، إلى المنصة |
Il a pris note des résultats publiés par la Commission électorale nationale, ainsi que de l'annonce d'un deuxième tour qui opposerait Carlos Gomes Júnior et Koumba Yalá et a lancé un appel aux partis politiques afin qu'ils participent à une concertation sur les préparatifs de ce deuxième tour. | UN | وأحاط المجلس علماً بالنتائج التي أعلنتها اللجنة الانتخابية الوطنية، وكذلك بالإعلان عن تنظيم جولة انتخابية ثانية للتصفية بين المرشحَين كارلوس غوميس جونيور وكومبا يالا، وحث الأطراف السياسية على المشاركة في الحوار بشأن الأعمال التحضيرية للجولة الانتخابية الثانية. |
Le < < Commandement militaire > > a dit < < accepter > > le principe d'un retour rapide à la légalité constitutionnelle à la condition que M. Carlos Gomes Júnior ne retrouve pas son poste de premier ministre et ne puisse pas être candidat à l'élection présidentielle. | UN | وقالت " القيادة العسكرية " إنها " توافق " على مبدأ العودة السريعة إلى الشرعية الدستورية شريطة ألا يستعيد السيد كارلوس غوميس منصب رئيس الوزراء ولا يسمح له بالترشح للانتخابات الرئاسية. |
Il exige également que le Président par intérim, Raimundo Pereira, le Premier Ministre, Carlos Gomes Junior, et tous les autres responsables actuellement détenus soient libérés immédiatement et sans condition, afin que les élections présidentielle et législatives soient menées à leur terme. | UN | ويطالب مجلس الأمن أيضا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن الرئيس المؤقت رايموندو بيريرا، ورئيس الوزراء كارلوس غوميس جونيور، وعن جميع المسؤولين المحتجزين حاليا، وذلك حتى يتسنى إتمام الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
Par le coup d'État du 12 avril, l'Armée bissau-guinéenne a voulu entraver le processus électoral et empêcher l'arrivée au pouvoir probable, au regard des résultats du premier tour, de M. Carlos Gomes Júnior. | UN | 14 - وإنما أراد جيش غينيا - بيساو، بإقدامه على الانقلاب في 12 نيسان/أبريل، عرقلة العملية الانتخابية والحيلولة دون إمكانية وصول السيد كارلوس غوميس الابن إلى السلطة، وهو ما كان مرجحا بالنظر إلى نتائج جولة الانتخابات الأولى. |
Ils se sont félicités de l'annonce faite par le Premier Ministre Carlos Gomes Jr. concernant l'ouverture de la première phase de démobilisation de militaires le 23 janvier 2012, qui devrait se dérouler conformément à la feuille de route établie conjointement par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | ورحب أعضاء المجلس بإعلان رئيس الوزراء كارلوس غوميس الابن بدء المرحلة الأولى من عملية تسريح ضباط الجيش في 23 كانون الثاني/يناير 2012، التي ينبغي إجراؤها وفقا لخريطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Le 21 décembre, José Carlos Macedo, ancien député du PAIGC, a été tabassé et arrêté par des militaires en uniforme à Mansaba, dans la région d'Oio, accusé d'association avec le Premier Ministre destitué Carlos Gomes Juniór dans l'intention de préparer un coup d'État. | UN | ففي 21 كانون الأول/ديسمبر، تعرض خوسيه كارلوس ماسيدو، وهو نائب برلماني سابق ينتمي إلى الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، للضرب والاعتقال من قبل أفراد عسكريين في مانسابا، بمنطقة أويو، لاتهام الجيش له بالتآمر مع رئيس الوزراء المقال كارلوس غوميس جونيور على التخطيط لانقلاب. |