Dans son travail, elle a bénéficié de l'aide de nombreux organismes internationaux, dont le Bureau du Haut Représentant, M. Carl Bildt. | UN | وحظيت بالمساعدة في عملها من منظمات دولية عديدة بما فيها مكتب الممثل السامي السيد كارل بيلت. |
Le Conseil a remercié M. Carl Bildt pour le travail remarquable accompli au poste de Haut Représentant au lendemain de la signature de l'Accord de paix. | UN | ووجه المجلس الشكر إلى السيد كارل بيلت على أدائه الممتاز بوصفه الممثل السامي في الفترة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام. |
2. Exposé de M. Carl Bildt, Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans. | UN | 2 - إحاطة من السيد كارل بيلت المبعوث الخاص للأمين العام إلى البلقان. |
Le Président, en l'absence d'objection, a invité, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, M. Carl Bildt, Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans, et M. Javier Solana, Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurité commune de l'Union européenne, à participer au débat. | UN | وفي غياب اعتراض، وجَّه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس، ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد كارل بيلت المبعوث الخاص للأمين العام إلى البلقان والسيد خافيير سولانا الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمن المشترك. |
L’Envoyé spécial a été instamment prié de collaborer étroitement avec le Représentant spécial du Secrétaire général et le négociateur de l’Union européenne, Carl Bildt, qui venait de rentrer d’une réunion que le Groupe de contact avait tenue sur la question, la veille, à Londres et qui, pensait-on, pourrait jouer un rôle utile en prenant contact avec les autorités de la République fédérale yougoslave. | UN | وتم حث المبعوث الخاص على تنسيق عمله على نحو وثيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومفاوض الاتحاد اﻷوروبي السيد كارل بيلت الذي كان قد عاد لتوه من اجتماع لفريق الاتصال عقد بشأن المسألة في اليوم السابق في لندن والذي يعتقد أنه استطاع تقديم عرض بالمساعدة عن طريق الاتصال بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
89. Le Comité directeur a rendu hommage à M. Carl Bildt pour la prestation remarquable qu'il a fournie en sa qualité de Haut Représentant au cours de la période qui a suivi la signature de l'Accord de paix. | UN | ٩٨ - ووجهت الهيئة التوجيهية الثناء إلى السيد كارل بيلت على أدائه الممتاز بوصفه ممثلا ساميا في الفترة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام. |
J'ai l'honneur de vous informer que j'ai décidé de nommer M. Carl Bildt (Suède) et M. Eduard Kukan (Slovaquie) Envoyés spéciaux du Secrétaire général dans les Balkans. | UN | أتشرف بإحاطتكم علما بأني قررت تعيين السيد كارل بيلت )السويد( والسيد إدوارد كوكان )سلوفاكيا( مبعوثين خاصين لﻷمين العام في البلقان. |
13. Le Secrétaire général de l'OTAN, M. Javier Solana, a visité le théâtre d'opérations, les 11 et 12 janvier 1996. Cette visite s'est avérée très fructueuse et le Secrétaire général a pu rencontrer les dirigeants de toutes les parties, le Haut Représentant, M. Carl Bildt, et les commandants de l'IFOR. | UN | ١٣ - زار اﻷميــن العــام لمنظمــة حلــف شمـــال اﻷطلسي، السيد خافيير سولانا، مسرح العمليات يومي ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وكللت الزيارة بنجاح بالغ وتمكن اﻷمين العام من الاجتماع بقادة جميع اﻷطراف ، وبالممثل السامي السيد كارل بيلت وبقادة قوة التنفيذ. |
Elles portaient notamment sur la création d'un Conseil de mise en oeuvre de la paix et d'un comité directeur de ce conseil, la répartition des responsabilités concernant les divers aspects de la mise en oeuvre de la paix et la nomination de Carl Bildt au poste de haut représentant. | UN | وتوصل المؤتمر، الذي سبق توقيع اتفاق السلام في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، إلى نتائج عديدة بشأن أمور منها، إنشاء مجلس لتنفيذ السلام ومجلسه التوجيهي، وتحديد المســؤوليات عــن مختلــف جوانب التنفيذ وتعيين السيد كارل بيلت ممثلا ساميا. |
1034. Jusqu'à la fin de ses activités, le Comité directeur de la Conférence est resté coprésidé par M. Thorvald Stoltenberg, représentant le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, et par M. Carl Bildt, représentant l'Union européenne, son siège se trouvant à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ١٠٣٤- وظل يشارك في رئاسة لجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي إلى أن استكملت أنشطتها، ثورفالد ستولنبرغ ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، كارل بيلت ممثلا الاتحاد اﻷوروبي، وكان مقرها في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 6 mai 1999 (S/1999/526) concernant votre décision de nommer M. Carl Bildt (Suède) et M. Eduard Kukan (Slovaquie) Envoyés spéciaux du Secrétaire général dans les Balkans a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui ont pris note de votre décision. | UN | يشرفني إبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/526) بشأن قراركم المتعلق بتعيين السيد كارل بيلت )السويد( والسيد إدوارد كوكان )سلوفاكيا( مبعوثين خاصين لﻷمين العام في منطقة البلقان، وقد أحاط أعضاء المجلس علما بها. |
En outre, il a demandé instamment aux États Membres, agissant à titre national ou dans le cadre d'organisations régionales, de prendre toutes mesures nécessaires, y compris de soutien aérien rapproché, pour défendre l'ATNUSO et, le cas échéant, aider à assurer son retrait, et a demandé à l'ATNUSO de coopérer avec l'IFOR et le Haut Représentant, Carl Bildt. | UN | وحث المجلس أيضا الدول اﻷعضاء على أن تقوم، سواء على الصعيد الوطني أو بالاتفاق مع منظمات إقليمية، باتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما فيها المساندة الجوية عن قرب، والدفاع عن اﻹدارة أو مساعدتها في الانسحاب عند الضرورة، وطلب إلى اﻹدارة أن تتعاون من جانبها مع قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات ومع السيد كارل بيلت الممثل السامي. |
(Signé) Carl Bildt | UN | )توقيع( كارل بيلت |
(Signé) Carl Bildt | UN | )توقيع( كارل بيلت |
24. En juin 1995, à la suite de la nomination de M. Carl Bildt en tant que nouveau Coprésident du Comité directeur pour l'Union européenne, les Coprésidents ont examiné les activités futures et ont décidé de se partager la tâche afin de mieux concentrer leurs efforts, l'un s'occupant de la Bosnie-Herzégovine et l'autre de la Croatie, étant entendu qu'ils seraient solidairement responsables de toutes les activités de la Conférence. | UN | ٢٤ - في حزيران/يونيه ١٩٩٥، وعلى إثر تعيين السيد كارل بيلت من الاتحاد اﻷوروبي رئيسا مشاركا للجنة التوجيهية أجرى الرئيسان المشاركان استعراضا لﻷنشطة المقبلة وقررا أنه لزيادة تركيز جهودهما سيكون أحدهما بمثابة رأس حربة لجهود صنع السلام فيما يتعلق بالبوسنة والهرسك في حين يكون ثانيهما بمثابة رأس حربة لجهود صنع السلام فيما يتعلق بكرواتيا، على أن يتحملا المسؤولية المشتركة عن جميع أنشطة المؤتمر. |
(Signé) Carl Bildt | UN | )توقيع( كارل بيلت |
(Signé) Carl Bildt | UN | )توقيع( كارل بيلت |
-décembre 1997 : Conseillère au Bureau du Haut Représentant en Bosnie-Herzégovine/Office of the High Representative to Bosnia and Herzegovina (MM. Carl Bildt et Carlos Westendorp) : chargée de questions économiques et politiques au bureau de Banja Luka, puis de questions politiques et institutionnelles au siège du Bureau du Haut Représentant/OHR à Sarajevo | UN | - آب/أغسطس 1996 - كانون الأول/ديسمبر 1997: مستشارة في مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك (السيدان كارل بيلت وكارلوس فيستندورف): مكلفة بالشؤون الاقتصادية والسياسية في مكتب بانيا لوكا، ثم بالشؤون السياسية والمؤسسية في مقر مكتب الممثل السامي في سراييفو |
Dans sa lettre ouverte à Carl Bildt, le Conseil palestinien des organisations des droits de l'homme affirme ceci : < < Les malades, dont certains ont été blessés du fait de l'opération Plomb durci se voient régulièrement refuser la permission de quitter la bande de Gaza afin de recevoir à l'étranger un traitement médical vital, ce qui s'est traduit par plusieurs décès. > > | UN | كما تزعم الرسالة المفتوحة التي وجّهها المجلس الفلسطيني لمنظمات حقوق الإنسان إلى كارل بيلت() أن: " المرضى، الذين أصيب بعضهم كنتيجة مباشرة لـ ' عملية الرصاص المسكوب`، يحرمون بصفة منتظمة من الإذن لهم بمغادرة قطاع غزة ليلتمسوا العلاج الطبي الحيوي في الخارج، مما أسفر في نهاية المطاف عن عدة وفيات " . |