Il a pris acte de la coopération du Kazakhstan avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU, notamment avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وأقرت بتعاون كازاخستان مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة. |
Grâce à la coopération du Kazakhstan avec les institutions financières internationales et avec les programmes et fonds des Nations Unies, nous continuons à recevoir une aide dans le cadre des recommandations du Programme d'action de Copenhague. | UN | ولا يزال تعاون كازاخستان مع المنظمات المالية الدولية ومع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها يتيح لنا المساعدة في تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن. |
Il a noté avec satisfaction la coopération du Kazakhstan avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et avec les organes conventionnels des Nations Unies. | UN | ولاحظت مع الارتياح تعاون كازاخستان مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات. |
Les résultats de la coopération des forces de l'ordre du Kazakhstan avec des services spécialisés et les forces de l'ordre d'autres pays montrent que les attaques informatiques lancées depuis le segment kazakh de l'Internet se multiplient. | UN | وتشير نتائج تعاون أجهزة إنفاذ القانون في كازاخستان مع أجهزة الأمن وهيئات إنفاذ القانون في الدول الأخرى إلى ازدياد الهجمات الحاسوبية التي مصدرها شبكة الإنترنت في كازاخستان. |
Permettez-moi d'appeler ici l'attention de l'Assemblée sur un certain nombre de questions importantes dans le contexte de la coopération du Kazakhstan avec l'ONU et ses États Membres. | UN | واسمحوا لي الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى عدد من المسائل التي تكتسي أهمية في سياق تعاون كازاخستان مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
Il a mis en exergue la coopération du Kazakhstan avec les mécanismes des droits de l'homme, soulignant que le pays avait adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, qu'il avait étroitement coopéré avec le bureau régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et qu'il avait pris des mesures pour mettre en œuvre les recommandations formulées par le Comité contre la torture. | UN | وسلطت الضوء على تعاون كازاخستان مع آليات حقوق الإنسان، مشيرة إلى أنها وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة، وأنها تعمل بشكل وثيق مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وأنها اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب. |
39. Le Nigéria a salué la coopération du Kazakhstan avec le système des droits de l'homme de l'ONU, notamment les rapports présentés régulièrement aux organes conventionnels et l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 39- ورحبت نيجيريا بتعاون كازاخستان مع النظام الذي وضعته الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات ودعوتها الدائمة للإجراءات الخاصة. |
49. La Norvège a loué la coopération du Kazakhstan avec le système des droits de l'homme de l'ONU ainsi que l'adoption d'un Plan d'action national en faveur des droits de l'homme et d'une législation en matière d'égalité des sexes. | UN | 49- وأشادت النرويج بتعاون كازاخستان مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واعتمادها خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتشريعات في مجال المساواة بين الجنسين. |
Pour appliquer la Convention internationale de l'UNESCO contre le dopage dans le sport, le Gouvernement kazakh examine actuellement, y compris lors des réunions spéciales du Conseil d'experts sur la coopération du Kazakhstan avec les organisations internationales, une loi pertinente en vue de ratifier cette convention. | UN | وامتثالا لاتفاقية اليونسكو ضد تعاطي المنشطات في الرياضة، تقوم حكومة كازاخستان حاليا، عن طريق آليات مختلفة منها الاجتماعات الخاصة للمجلس الاستشاري المعني بتعاون كازاخستان مع المنظمات الدولية، بدراسة القانون ذي الصلة للمصادقة على الاتفاقية. |
Le Kirghizistan a noté avec satisfaction les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations du premier Examen et la coopération du Kazakhstan avec les organes des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme. | UN | ٤٥- ولاحظت قيرغيزستان مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض الأول وتعاون كازاخستان مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
L'Argentine a mis en relief la coopération du Kazakhstan avec le HautCommissariat aux droits de l'homme et avec les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies, et a encouragé le pays à adopter une loi générale incluant une définition de la discrimination directe et indirecte. | UN | ٨٩- وشددت الأرجنتين على تعاون كازاخستان مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وشجعت كازاخستان على اعتماد قانون شامل يتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر. |
Le Bélarus a noté avec satisfaction la mise en œuvre des recommandations formulées dans le cadre du premier Examen et la coopération du Kazakhstan avec les mécanismes internationaux des droits de l'homme. | UN | ٩٥- ولاحظت بيلاروس مع الارتياح تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الأول، وتعاون كازاخستان مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، واستمرار الجهود في سبيل تحسين قوانين حقوق الإنسان. |