ويكيبيديا

    "كاستيليو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Castillo
        
    Le gouvernement a désigné Jorge Mario Castillo Rodas comme nouveau directeur. UN وعينت الحكومة مديراً جديداً للسجن هو خورخي ماريو كاستيليو روداس.
    M. Carlos Perez Del Castillo Uruguay UN السيد كارلوس بيريس ديل كاستيليو أوروغواي
    Colombie Carlos Holmes Trujillo Garcia, Fabiola Castillo, Enrique Celis, Maria Ximena Lombana, Carlos Rodriguez UN كولومبيا كارلوس هولمز تروخيليو غارسيا ، فابيولا كاستيليو ، انريكي سيليز ، ماريا خيمينا لومبانا ، كارلوس رودريغيس
    Jesús Cruz Castillo, Armando Santos Orozco, Ricardo Kavieses Soto UN خيسوس كروس كاستيليو وأرماندو سانتُس أُروسكو وريكاردو كافييسِس سوتو
    Toutefois, lorsque l’attentat s’est produit, Castillo ne faisait plus partie des «Forces de défense du Panama». UN ومع هذا، فعندما وقع ذلك الهجوم كان كاستيليو لم يعد عضوا في قوات الدفاع البنمية.
    Département : Huanuco; province : Leoncio Prado; district : Crespo y Castillo UN المقاطعة: هوانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو؛ المركز: كريسبو إي كاستيليو
    Département : Huanuco; province : Leoncio Prado; district : José Cresepo y Castillo UN المقاطعة: هوانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو برادو؛ المركز: خوسيه كريسبو إي كاستيليو
    À cette occasion, le Service de la Police judiciaire a classé comme «sicaires» les Colombiens Eduardo González Pineda et Hernán Cano Alvarez, ainsi que le Panaméen Fernando Castillo Quirós. UN وفي تلك المناسبة، صنفت هيئة التحقيقات القضائية لويس إدواردو غونزاليس بنيدا وهيرنان كانو ألمارس من كولومبيا، والبنمي فرناندو كاستيليو كورس، على أنهم قتلة مأجورون.
    175. Le 19 février 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement vénézuélien un appel urgent concernant les avocats Adrian Gelves Osorio et Joe Castillo, membres du bureau des droits de l'homme du Vicariat apostolique. UN فنزويلا ٥٧١- وجّه المقرر الخاص، في ٩١ شباط/فبراير ٧٩٩١، نداءً عاجلاً إلى حكومة فنزويلا بشأن قضية المحاميين أدريان خيلفيس أوزوريو وجو كاستيليو العضوين في مكتب القاصد الرسولي لحقوق اﻹنسان.
    Hôpital militaire (Silverio Castillo) : 157 UN :: المستشفى العسكري (فيلفيريو كاستيليو): 157
    À la fin de l'année 1960, Lemus a été remplacé par une junte gouvernementale de gauche composée de: René Fortín Magaña, Ricardo Falla Cáceres, Fabio Castillo, le colonel César Yanez Urías, le lieutenant colonel Miguel Angel Castillo et le major Rubén Alonso Rosales. UN وفي أواخر الستينات، حلّ محلّ ليموس مجلس عسكري يساري يتألف من رينيه فورتين ماغانيا وريكاردو فالا كاشيررس وفابيو كاستيليو والعقيد سيزار يانيس اورياس والمقدم ميغويل انخيل كاستيليو والرائد روبين ألونسو روسلليس.
    S'agissant d'une des affaires, Castillo Petruzzi et consorts, le Pérou avait retiré sa déclaration reconnaissant la compétence de la Cour interaméricaine, retrait que la Cour avait jugé irrecevable. UN وفي سياق إحدى القضايا، هي قضية " كاستيليو بيتروتزي وآخرون " ، سحبت بيرو إعلان قبولها لاختصاص محكمة البلدان الأمريكية ولكن المحكمة أعلنت أن هذا السحب باطل.
    À la fin de l'année 1960, Lemus a été remplacé par une junte gouvernementale de gauche formée par René Fortín Magaña, Ricardo Falla Cáceres, Fabio Castillo, le colonel César Yánez Urías, le lieutenant-colonel Miguel Ángel Castillo et le major Rubén Alonso Rosales. UN وفي أواخر عام 1960، حل محل ليموس مجلس عسكري يساري يتألف من رينه فورتين ماغانيا وريكاردو فالا كاشيررس وفابيو كاستيليو والعقيد سيزار يانيس أورياس والمقدِّم ميغويل إنخيل كاستيليو والرائد روبين ألونسو روسلليس.
    La Commission nationale des droits de l'homme avait adressé, le 6 novembre 1996 une recommandation sur cette affaire au Gouverneur de l'État de Tamaulipas, dans laquelle elle demandait que diverses mesures soient prises afin d'améliorer la situation du Centre en question, et qu'une enquête soit ouverte sur le comportement du surveillant qui avait blessé d'un coup de feu Jesús Castillo López. UN وقد وجهت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان توصية تتعلق بالحالة إلى حاكم ولاية تاماوليباس، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، تطلب فيها اتخاذ تدابير شتى لتحسين الأوضاع في المركز المذكور أعلاه والتحقيق في تصرفات الحارس الذي أطلق النيران على خيسوس كاستيليو لوبيس وأصابه بجروح.
    Selon des renseignements fournis le 2 novembre 1993 par les services du Procureur aux droits de l'homme, Antonio Abel Castillo Méndez, José Ernesto Morales Campos, Moisés Tum Zoc et Oliverio Angel Echeverría Oliva furent trouvés morts à l'intérieur de leurs cellules, portant des signes de strangulation. UN وحسب المعلومات التي نشرتها النيابة العامة المعنية بحقوق الانسان في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وجد انطونيو أبيل كاستيليو مندز، وخوسيه ارنستو مورالس كامبوس، ومويسس توم زوك، وأليفاريو أنخيل اشيفيريا أوليفا، موتى داخل زنزاناتهم مع علامات خنق.
    Tom Castillo, Services Secrets. Open Subtitles - توم كاستيليو, الجهاز الامنى
    Cinq terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait irruption dans le hameau Anda (district José Crespo y Castillo) et ont emmené cinq Motokar et, en se retirant, ont retrouvé d'autres terroristes sur le pont d'Angashyaco. UN اقتحم خمسة من المجرمين اﻹرهابيين المشتبه فيهم من أفراد جماعة " الطريق المنير " قرية آندا )بمركز خوسيه كريسبو إي كاستيليو( واستولوا على خمس دراجات نارية، وعند انسحابهم اصطحبوا معهم عددا من رفاقهم عند جسر أنغاشياكو.
    107. A cet égard, le Rapporteur spécial voudrait attirer l'attention sur le cas des juges de la Chambre chargée des affaires de droit public de la Cour suprême de Lima, M. Sergio Salas, Mme Elizabeth MacRae Rhays et M. Juan Castillo Vázquez, dont la mutation a été décidée par un comité de la Cour suprême le 26 juin 1997, après que le Conseil suprême de justice militaire eut officiellement porté plainte contre eux. UN ٧٠١- ويود المقرر الخاص أن يوجه النظر في هذا الشأن إلى حالة قضاة مجلس القانون العام التابع لمحكمة ليما العالية، وهم: القاضي سرخيو سالَس والقاضية إليزابيت مَكراي رايس والقاضي خوان كاستيليو فاسكِس، الذين نقلوا من وظائفهم في المحكمة بقرار صدر عن فريق تابع للمحكمة العليا بتاريخ ٦٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ إثر تقديم المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري شكوى رسمية بحق القضاة الثلاثة.
    22. Au cours de la période considérée, des officiers des forces armées (le capitaine Juan Hernández Mejía et les lieutenants Armando Castillo Mejía et Antonio García Santillana) et des agents de la police nationale (José Inés González et Mario Alfonso Mejía) ont également été tués. UN ٢٢ - وشهدت الفترة المستعرضة كذلك مقتل ضباط من القوات المسلحة )الكابتن خوان إرنانديس ميخيا واللفتنانت أرماندو كاستيليو ميخيا واللفتنانت أنطونيو غارسيا سنتيﱠانا( وأفراد من الشرطة المدنية )خوسيه إينيس غونسالس وماريو الفونسو ميخيا(.
    M. Hermida Castillo (Nicaragua) déclare que la politique d'ensemble mise en place par son gouvernement relativement à l'enfance et l'adolescence est appliquée dans le cadre du Programme Amor, qui rassemble divers secteurs du Gouvernement et les organisations communautaires. Le Programme est financé par la Banque internationale de développement (BID) et les institutions spécialisées des Nations Unies. UN 22 - السيد هيرميدا كاستيليو (نيكاراغوا): قال إن السياسة الشاملة التي وضعتها حكومته بشأن الأطفال والمراهقين يجري تنفيذها من خلال برنامج آمور الذي يجمع بين مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات الأهلية ويقوم بتمويله بنك التنمية الدولي والوكالات المتخصصة بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد