M. Castillero Hoyos voudrait savoir pour quelles raisons les autorités polonaises refusent le statut de minorité aux Allemands de Silésie. | UN | واستفسر السيد كاستييرو هويوس عن السبب الذي جعل السلطات البولندية تحرم ألمان سيليسيا من مركز الأقلية. |
Depuis le temps de ses études, M. Castillero Hoyos est engagé dans des causes humanitaires. | UN | والسيد كاستييرو هويوس ملتزم بالقضايا الإنسانية منذ أيام دراسته. |
M. Castillero Hoyos fait partie du dispositif mis en place pour donner effet à ces garanties. | UN | والسيد كاستييرو هويوس عضو في الهيئة التي شكلت لإنفاذ تلك الضمانات. |
L'Ambassadeur Castillero Hoyos est l'un des principaux tenants de la cause humanitaire que compte le Panama contemporain. | UN | إن السفير كاستييرو هويوس هو واحد من الأركان الرئيسية في نصرة القضية الإنسانية التي تقوم عليها دولة بنما العصرية. |
En ce qui concerne le droit à la vie, M. Castillero Hoyos voudrait savoir quelles circonstances peuvent entraîner la privation de ce droit. | UN | وفيما يخص الحق في الحياة، قال السيد كاستييرو هويوس إنه يود معرفة الظروف التي يمكن أن تؤدي إلى الحرمان من هذا الحق. |
M. Castillero Hoyos souhaiterait de plus amples informations à ce sujet et en particulier sur le déroulement des faits. | UN | وطلب السيد كاستييرو هويوس مزيداً من المعلومات عن هذا الموضوع وبخاصة عن شريط الأحداث. |
M. Castillero Hoyos serait heureux d'entendre les commentaires de la délégation polonaise sur tous ces points. | UN | وقال السيد كاستييرو هويوس إنه سيكون مسروراً لسماع تعليقات الوفد البولندي على هذه النقاط. |
Il invite M. Castillero Hoyos à lui communiquer les noms exacts des journalistes et organes d'information qu'il a cités pendant la séance. | UN | وطلب إلى السيد كاستييرو هويوس بأن يوافيه بالأسماء الصحيحة للصحفيين والأجهزة الإعلامية التي ذكرها أثناء الجلسة. |
M. Alfredo CASTILLERO HOYOS** Panama | UN | السيد ألفريدو كاستييرو هويوس** |
19. M. Castillero Hoyos s'interroge sur ce qui est dit dans le rapport à propos de l'application de l'article 6 du Pacte, concernant la qualité de l'eau. | UN | 19- السيد كاستييرو هويوس تساءل عما ورد في التقرير بشأن تطبيق المادة 6 من العهد فيما يخص نوعية الماء. |
77. M. Castillero Hoyos demande des précisions sur les informations selon lesquelles les Druzes seraient victimes de discrimination en matière d'objection de conscience. | UN | 77- السيد كاستييرو هويوس: طلب توضيحات بشأن المعلومات التي تفيد بأن الدروز يتعرضون للتمييز في مجال الاستنكاف ضميرياً. |
M. Castillero Hoyos a étudié à l'Université de Warwick (Angleterre), où il a obtenu une maîtrise de politologie en 1993. | UN | درس السيد كاستييرو هويوس في جامعة وارويك (إنكلترا) حيث حصل على إجازة في العلوم السياسية في سنة 1993. |
M. Castillero Hoyos a en outre participé aux travaux de la Commission nationale des réfugiés, dont la fonction primordiale est de déterminer quelles personnes sont admissibles au bénéfice de ce statut. | UN | شارك السيد كاستييرو هويوس أيضا في أعمال اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين التي تتمثل مهمتها الرئيسية في تحديد الأشخاص المؤهلين للاستفادة من هذه الصفة. |
Parmi les projets d'avenir de M. Castillero Hoyos figure la publication d'une histoire de la tradition humanitaire dans les relations extérieures de la République du Panama. | UN | ومن بين المشاريع التي يعتزم السيد كاستييرو هويوس القيام بها في المستقبل نشر تاريخ التقاليد الإنسانية في العلاقات الخارجية لجمهورية بنما. |
M. Castillero Hoyos souhaiterait entendre la délégation à ce sujet, et savoir notamment quelles sont les fautes disciplinaires les plus graves et comment les autorités justifient une sanction aussi lourde. | UN | وقال السيد كاستييرو هويوس إنه يود أن يسمع من الوفد ما لديه حول هذا الموضوع، وتحديداً ما هي أخطر المخالفات التأديبية وكيف تبرر السلطات تطبيق عقوبة بهذه القسوة. |
M. Alfredo Castillero Hoyos Panama | UN | السيد ألفريدو كاستييرو هويوس بنما |
M. Alfredo CASTILLERO HOYOS** Panama | UN | السيد ألفريدو كاستييرو هويوس** |
M. Castillero Hoyos, rend hommage aux progrès réalisés par le Bénin en matière de droits de l'homme au cours des dix dernières années. | UN | 28- السيد كاستييرو هويوس أشاد بالتقدم الذي أحرزته بنن في مجال حقوق الإنسان خلال السنوات العشر الماضية. |
M. Castillero Hoyos souhaiterait entendre la délégation polonaise sur ce point et savoir également si le droit de fonder une famille est pleinement garanti aux étrangers. | UN | وطلب السيد كاستييرو هويوس من الوفد البولندي التعليق على هذه النقطة، وسأل كذلك، عما إذا كان الحق في تكوين أسرة مكفول بالكامل للأجانب. |
27. M. Castillero Hoyos souhaite souligner que selon de nombreuses sources ni le référendum de 2003, ni les élections présidentielles de 1994 et de 1999, ni les élections parlementaires de 1995 et de 2000 n'ont été libres et justes. | UN | 27- السيد كاستييرو هويوس قال إنه يود التأكيد على أن مصادر عدة تفيد بأنه لا استفتاء عام 2003 ولا الانتخابات الرئاسية لعامي 1994 و1999 ولا الانتخابات البرلمانية لعامي 1995 و2000 كانت حرة ونزيهة. |