27. À la même séance, M. Bustamante, M. Diène et M. Kasanda ont répondu aux questions posées et formulé leurs conclusions. | UN | 27- وفي الجلسة ذاتها، رد السيد بوستامانتي والسيد ديين والسيد كاسندا على الأسئلة المطروحة وقدموا ملاحظاتهم الختامية. |
26. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les personnalités suivantes ont fait des déclarations et posé des questions à M. Bustamante, M. Diène et M. Kasanda: | UN | 26- وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد بوستامانتي والسيد ديين والسيد كاسندا: |
78. M. Kasanda (Zambie) s'associe à la déclaration faite à ce sujet par la Thaïlande au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ٧٨ - السيد كاسندا )زامبيا(: قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل تايلند نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |
Peter Lesa Kasanda | UN | بيتر ليسا كاسندا |
Peter Lesa Kasanda | UN | بيتر ليسا كاسندا |
Peter Lesa Kasanda | UN | بيتر ليسا كاسندا |
Peter Lesa Kasanda | UN | بيتر ليسا كاسندا |
M. Kasanda (Zambie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais d'emblée remercier le Secrétaire général pour son rapport qui figure dans le document A/53/320 et dans ses deux additifs. | UN | السيد كاسندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ بشكـر اﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/53/320 وإضافتيهــا. |
M. Kasanda (Zambie) (interprétation de l'anglais) : La question de Palestine est une question qui attire l'attention de la communauté internationale depuis 1947, au moment où elle a été présentée pour la première fois à l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد كاسندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن قضية فلسطين من المسائل التي تستحوذ على اهتمام المجتمع الدولي منذ عام ٩٤٧١ عندما طرحت ﻷول مرة على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
M. Kasanda (Zambie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir réservé cet instant, ce matin, pour permettre aux membres de l'Assemblée de rendre hommage à la mémoire de l'Ambassadeur Lusaka, qui s'est éteint doucement le 9 novembre 1996, à Washington, après une longue maladie. | UN | السيد كاسندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه صباح اليوم هذه المناسبة التي أتاحت ﻷعضاء الجمعية العامة الفرصة ليتذكروا ويؤبنوا السفير بول لوساكا الذي رحل عنا في سلام يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في مدينة واشنطن، بعد مرض طويل. |
M. Kasanda (Zambie) (interprétation de l'anglais) : La délégation de la Zambie se félicite du rapport du Secrétaire général relatif au point 23 de l'ordre du jour, intitulé «Restructuration et revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes», qui figure au document A/50/697. | UN | السيد كاسندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن وفد زامبيا يرحب بتقرير اﻷمين العام عن البند ٢٣ مـــن جــدول اﻷعمـــال، المعنون " إعادة تشكيل اﻷمم المتحــدة وتنشيطهـــا فـــي الميدانين الاقتصادي والاجتماعـــي والمياديـــن المتصلة بهما " ، الوارد في الوثيقة A/50/697. |
68. M. Kasanda (Zambie) constate que, malgré la croissance récemment constatée des économies des pays les moins avancés, que l'on a attribuée à la mise en oeuvre de réformes de leur politique économique, leur contribution à la production et au commerce mondial a continué de diminuer. | UN | ٦٨ - السيد كاسندا )زامبيا(: قال إنه رغم النمو المسجل حديثا في اقتصادات أقل البلدان نموا، الذي عُزي إلى تنفيذ الاصلاحات المتصلة بالسياسات الاقتصادية، استمرت حصة هذه الاقتصادات في الناتج العالمي والتجارة العالمية في الانخفاض. |
M. Kasanda (Zambie) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis tout d'abord de remercier la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda de sa présentation exhaustive du rapport sur les activités menées par le Tribunal entre le 1er juillet 1998 et le 30 juin 1999, contenu dans le document A/54/315. | UN | السيد كاسندا )زامبيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أتوجه بالشكر لرئيسة المحكمة الجنائية الدولية لروندا لعرضها الشامل للتقرير المتعلق بأنشطة المحكمـــة فــي الفتــــرة مــن ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، والوارد في الوثيقة A/54/315. |
M. Kasanda (Zambie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord dire que ma délégation appuie pleinement la déclaration faite par le représentant de la Colombie au nom des pays du Mouvement des pays non alignés au sujet de cette question très importante de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيد كاسندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدء أن أعلن أن وفد بلدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل كولومبيا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز فيما يتصل بهذا البند الهام جدا، المتعلق بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة. |