Bien que le Professeur Cassese ne soit plus parmi nous, ses enseignements sur le droit international subsisteront certainement. | UN | ومع أنّ البروفيسور كاسيزي لم يعَُد بيننا أبداً، فإنّ دروسه بشأن القانون الدولي ستبقى حتماً. |
Cet hommage, organisé par le personnel de la Chambre d'appel, a porté essentiellement sur l'héritage juridique laissé par le juge Cassese. | UN | وقد أبرز حفل التكريم الذي أقامه موظفو غرفة الاستئناف الإرث القانوني الذي تركه القاضي كاسيزي. |
Le Président Baragwanath a pris la parole en hommage au juge Cassese. | UN | وقد ألقى الرئيس باراغوانث كلمة تكريما للقاضي كاسيزي. |
Le processus visant à traduire le Soudan devant la Cour a commencé lorsque le Conseil de sécurité a constitué la Commission d'enquête internationale, dirigée par le juriste italien Antonio Cassese. | UN | 12 - وقد بدأت عملية جرّ السودان إلى المحكمة الجنائية الدولية بالولاية التي أوكلها مجلس الأمن إلى لجنة التحقيق الدولية بقيادة الحقوقي الإيطالي أنطونيو كاسيزي. |
En octobre 2011, le juge Antonio Cassese renonçait à ses fonctions de Président pour des raisons de santé. | UN | 5 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، استقال القاضي أنطونيو كاسيزي من منصب رئيس المحكمة لأسباب صحية. |
Le 18 août 2011, le Président Cassese a ordonné que la signification de l'acte d'accusation soit effectuée de manières différentes, y compris par le biais d'annonces publiques. | UN | وفي 18 آب/أغسطس 2011، قرر الرئيس كاسيزي إعلان قرار الاتهام بطرق أخرى، بما فيها الإعلان العام. |
Le 8 septembre 2011, le Président Cassese a convoqué la Chambre de première instance du Tribunal pour la première fois. | UN | 10 - وفي 8 أيلول/سبتمبر 2011، دعا الرئيس كاسيزي غرفة الدرجة الأولى في المحكمة إلى الانعقاد للمرة الأولى. |
Le 30 mars 2011, le Président Cassese, a publié une Directive pratique relative au rôle du Chef du Bureau de la défense lors des procédures devant le Tribunal. | UN | 31 - في 30 آذار/مارس 2011، أصدر الرئيس كاسيزي توجيها عمليا لدور رئيس مكتب الدفاع في الإجراءات القائمة أمام المحكمة. |
À ce moment-là, trois juges, le Président Cassese, le Vice-président Riachy et le juge de la mise en état Fransen, ont pris leurs fonctions au siège du Tribunal à La Haye. | UN | وفي تلك المرحلة انتقل ثلاثة قضاة، هم الرئيس كاسيزي ونائب الرئيس الرياشي وقاضي الإجراءات التمهيدية فرانسين، إلى مقر المحكمة في لاهاي. |
L'événement s'est déroulé en présence d'environ 350 invités internationaux et locaux, parmi lesquels des juges, des ambassadeurs, d'éminents universitaires ainsi que d'anciens collègues du juge Cassese. | UN | وحضر الحفل حوالي 350 شخصا من الضيوف المحليين والدوليين، من بينهم قضاة وسفراء وأساتذة وزملاء سابقون من زملاء القاضي كاسيزي. |
Dans son deuxième rapport annuel, le Président Cassese souligne trois objectifs principaux du Tribunal spécial, auxquels nous souscrivons. | UN | 148 - استعرض الرئيس كاسيزي في تقريره السنوي الثاني ثلاثة أهداف أساسية للمحكمة، نعيد التأكيد عليها في هذا التقرير. |
M. Antonio Cassese (Italie) 12 | UN | السيد أنطونيو كاسيزي )إيطاليا( |
Enfin, il récapitule les activités non-judiciaires du Tribunal et - tristement - fait état de la mort tragique et soudaine du juge Antonio Cassese, en octobre 2011. | UN | كما أن هذا التقرير يقدم عرضا إجماليّا للأنشطة غير القضائية للمحكمة، ويستذكر فاجعة وفاة القاضي كاسيزي المفاجئة في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Dans son ordonnance, le Président Cassese a souligné l'obligation continue faite au Liban, sur son territoire, de rechercher chacun des accusés, de lui signifier l'acte d'accusation, de procéder à son arrestation, à sa détention et à son transfèrement à La Haye, et a enjoint aux autorités libanaises de lui soumettre, chaque mois, un rapport détaillé à cet égard. | UN | وشدد الرئيس كاسيزي في قراراه على استمرار قيام التزام لبنان بالبحث عن كل متهم موجود على أراضيه، وتبليغه قرارا الاتهام، واحتجازه ونقله إلى لاهاي، وطلب إلى السلطات اللبنانية أن تقدم إليه تقريرا شهريا مفصلا في هذا الشأن. |
Le 21 septembre 2011, le Président Cassese et le Vice-président, accompagnés de représentants du Bureau du Procureur, se sont exprimés lors d'une réunion de travail diplomatique, organisée par l'ambassadeur du Canada dans sa résidence de La Haye. | UN | 29 - في 21 أيلول/سبتمبر 2011، تحدث الرئيس كاسيزي ونائب الرئيس وممثلون عن مكتب المدعي العام في جلسة إحاطة دبلوماسية عقدت في لاهاي واستضافها السفير الكندي في مقر إقامته. |
L'élection du juge Sir David Baragwanath en tant que second Président du Tribunal s'est déroulée le 10 octobre 2011, à la suite de la démission du juge Cassese pour raisons de santé. | UN | 34 - وانتخب القاضي سير دايفيد باراغوانث ثاني رئيس للمحكمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقب استقالة القاضي كاسيزي لأسباب صحية. |
Le 16 novembre 2011, à l'Académie de droit international de La Haye, un hommage a été rendu par de nombreux intervenants à la contribution inégalée du juge Cassese au droit international pénal. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أقيم في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي حَفلُ تكريم للقاضي كاسيزي أثنى المتحدثون فيه على مساهماته الفريدة في القانون الجنائي الدولي. |
En 1977, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités nommait M. Antonio Cassese Rapporteur spécial. Son mandat consistait en particulier à étudier la relation entre l'aide financière dont bénéficiait à cette époque le régime militaire du général Pinochet et les violations des droits de l'homme endurées par la population chilienne. | UN | 11- وفي عام 1977، عَيّنَت لجنة الأمم المتحدة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات أنطونيو كاسيزي مقرراً خاصاً وأسندت إليه ولاية محددة تتمثل في تقييم العلاقة بين المعونة المالية المقدمة آنذاك لنظام بينوشيه العسكري وانتهاكات حقوق الإنسان التي كان يعاني منها سكان شيلي. |
Comme Antonio Cassese l'a expliqué dans un article écrit en 1979, la manière dont s'articulent les différentes violations des droits fait souvent partie de la stratégie de survie d'un régime. | UN | وكما أفاد أنطونيو كاسيزي في ورقة حررها عام 1979، غالباً ما تكون الطرق التي تترابط بها مختلف انتهاكات الحقوق جزءاً من استراتيجية النظام للبقاء في السلطة(). |
Le 24 janvier 2012, un événement similaire a été organisé par le Président de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, M. Jean-Claude Mignon, à Strasbourg; il a réuni des membres de l'Assemblée parlementaire, des juges de la Cour européenne des droits de l'homme et des membres de son personnel, nombre d'entre eux étant des collègues ou d'anciens élèves du Président Cassese, ainsi que de nombreuses autres personnalités. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012، أقيم حفل مماثل في مجلس أوروبا في ستراسبورغ، برعاية رئيس الجمعية البرلمانية السيد جان كلود مينيون، حضره جمع غفير ضمّ أعضاء في الجمعية البرلمانية، وقضاة من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وعددا من الموظفين، من بينهم من كانوا سابقا زملاء أو طلاب الرئيس كاسيزي. |