Le nombre de réfugiés se trouvant dans les régions de Kagera et de Kigoma et qui bénéficient d'une aide s'élève à 260 000. | UN | ويبلغ عدد اللاجئين الذين يتلقون المساعدة في منطقتي كاغيرا وكيغوما نحو 000 260 لاجئ. |
Les autorités tanzaniennes ont désigné des sites d'accueil pour les nouveaux arrivants dans les régions de Kagera et de Kigoma. | UN | وحددت السلطات التنزانية مواقع بمنطقتي كاغيرا وكيغوما لاستيعاب الوافدين الجدد. |
Nous allons renforcer les instruments existants de cette coopération, tels que la Communauté économique des pays des grands lacs (CEPGL), l'Organisation du bassin de la Kagera (OBK), la Zone d'échange préférentiel (ZEP), afin de favoriser progressivement l'instauration d'une zone de libre-échange. | UN | إننا نعتزم تعزيز اﻷدوات القائمة في سياق ذلك التعاون، مثل الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، ومنظمة حوض نهر كاغيرا ومنطقة التجارة التفضيلية، من أجل أن ننشئ تدريجيا منطقة التجارة الحرة. |
Des corps à la dérive, dont beaucoup avaient les pieds et les mains liés — signe d'exécution arbitraire — étaient repêchés dans la rivière Kagera au rythme de cinq par jour en moyenne dans la dernière semaine de septembre. | UN | وسحبت جثث عائمة من نهر كاغيرا بمعدل خمس جثث يوميا في اﻷسبوع اﻷخير من شهر أيلول/سبتمبر؛ وكان كثير من هذه الجثث مكتوف اﻷيدي واﻷرجل، اﻷمر الذي يشير الى إعدام الضحايا باجراءات موجزة. |
La force de police dans la région de Kagera a reçu un appui sous diverses formes (véhicules, incitations financières, matériel de télécommunication, logements, bureaux et matériel connexe, programmes de formation et remboursement des dépenses opérationnelles). | UN | وقدمت مساعدة إلى قوات الشرطة في منطقة كاغيرا شملت المركبات والحوافز ومعدات الاتصال وأماكن اﻹيواء ومعدات ومباني المكاتب والتدريب، وتغطية مصروفات التشغيل. |
28. La FAO a organisé une mission chargée de préparer des propositions de développement de l'agriculture dans les districts affectés par les réfugiés dans la région de Kagera. | UN | ٢٨ - وأوفدت الفاو بعثة ﻹعداد مقترحات إنمائية زراعية في المقاطعات المتأثرة بوجود اللاجئين في منطقة كاغيرا. |
Il existe également des projets multinationaux tels que celui du bassin de Kagera associant la RépubliqueUnie de Tanzanie, l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi. | UN | وتوجد أيضاً مشاريع محددة مشتركة بين الأقطار، مثلاً مشروع حوض كاغيرا الذي يضم جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا ورواندا وبوروندي. |
Le Gouvernement a également présenté son programme pour la remise en état des communautés affectées par les réfugiés dans la région de Kagera. Ce programme portait sur la sécurité alimentaire, l'environnement, l'éducation, la santé, l'eau et l'assainissement, l'infrastructure et l'administration régionale, domaines jugés prioritaires par le Gouvernement. | UN | وعرضت الحكومة أيضا على المؤتمر برنامج تأهيل المجتمعات المتأثرة باللاجئين الذي تطبقه في منطقة كاغيرا ويغطي اﻷمن الغذائي والبيئة والتعليم والصحة والمياه والصرف الصحي والبنية اﻷساسية واﻹدارة اﻹقليمية، وجميعها عناصر وضعتها الحكومة في سُلم أولوياتها. |
21. Dans la région de Kagera, les organismes et programmes des Nations Unies s'emploient à faciliter le rétablissement des services de base détruits par l'afflux massif de réfugiés. Certaines des activités qui ont été entreprises sont décrites ci-après. | UN | ٢١ - وأسهمت وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها بشكل نشط في منطقة كاغيرا لتسهيل إعادة تشغيل الخدمات اﻷساسية التي دمرتها تدفقات اللاجئين، ويرد فيما يلي وصف لبعض ما نفذته من أنشطة. |
En République-Unie de Tanzanie, il a fourni 100 000 livres pour acheter à des grossistes tanzaniens des légumineuses destinées aux camps de réfugiés et a commencé à mettre en oeuvre, en coopération avec Help Age International, un projet d'un coût de 100 000 livres visant à fournir des soins aux personnes âgées et handicapées à Kiragwe dans le district de Kagera. | UN | وقدمت في جمهورية تنزانيا المتحدة ٠٠٠ ١٠٠ جنيه لشراء الفول والفاصوليا من تجار الجملة التنزانيين ﻹرسالها إلى مخيمات اللاجئين. وبدأت تنفيذ مشروع قيمته ٠٠٠ ١٠٠ جنيه استرليني مع المنظمة الدولية لمساعدة المسنين من أجل توفير الرعاية لكبار السن والمعوقين في مقاطعة كاغيرا. |
82. Ce programme, qui est réalisé par le Ministère du développement communautaire, des affaires féminines et des enfants, concerne trois régions du lac Victoria, à savoir les régions de Kagera, Mwanza et Mara. | UN | ٢٨ - يغطي هذا البرنامج الذي تنفذه وزارة التنمية المجتمعية وشؤون المرأة والطفولة المناطق الثلاث المتاخمة لبحيرة فكتوريا، وهي كاغيرا وموانزا ومارا. |
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba. | UN | كما سيتم الربط بين الممر المتعدد الوسائط الذي يستخدم بحيرة فيكتوريا وبلدان الجماعة الاقتصادية إما عن طريق وصلة بالسكك الحديدية من محطة العبارات على خليج كيموندو إلى روسومو، أو عن طريق ممر مائي داخلي من كاغيرا إلى كاغيتومبا. |
La Division du FIDA pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe a participé à un projet visant à atténuer les conséquences du VIH/sida dans les zones rurales de la région de Kagera, dans le nord-ouest de la République-Unie de Tanzanie, en vue de renforcer la capacité des groupes vulnérables de satisfaire leurs besoins essentiels et d'améliorer leur qualité de vie. | UN | 33 - ودعمت شعبة أفريقيا الشرقية والجنوب الأفريقي التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشروع تخفيف وقع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الريف بمنطقة كاغيرا في الشمال الغربي لجمهورية تنزانيا المتحدة، الذي يهدف إلى زيادة قدرة الفئات الضعيفة على تلبية احتياجاتها الأساسية وتحسين نوعية عيشها عموما. |
Des plans pour la gestion intégrée des eaux dans les bassins fluviaux de la Volta, du Lac Tchad, du Lac Victoria/de la Kagera et d'Orange-Seku ont été élaborés grâce au concours financier de l'Initiative de l'UE sur l'eau. | UN | ويجري وضع خطط متكاملة لإدارة موارد المياه على مستويات الأحواض النهرية بمساعدة مالية من مبادرة المياه للاتحاد الاوروبي، وذلك في أحواض الأنهار في فولتا والنيجر وبحيرة تشاد وبحيرة فكتوريا/كاغيرا وأورانج - سينكو. |
- Commissaire aux comptes à l'Organisation pour l'aménagement et le développement du bassin de la rivière Kagera (OBK), Burundi, Tanzanie, Rwanda, Ouganda (de 1983 à 1986) à Kigali; | UN | مراجع خارجي لحسابات منظمة التخطيط والتنمية لحوض نهر كاغيرا (OBK) (بوروندي وتنـزانيا ورواندا وأوغندا)، من 1983 إلى 1986 في كيغالي؛ |
Des corps à la dérive, dont beaucoup avaient les pieds et les mains liés — signe d'exécution arbitraire — étaient repêchés dans la rivière Kagera au rythme de cinq par jour en moyenne dans la dernière semaine de septembre. | UN | وكان يجري أثناء اﻷسبوع اﻷخير من آب/أغسطس واﻷسبوع اﻷول من أيلول/سبتمبر سحب جثث عائمة من نهر كاغيرا بمعدل خمس جثث يوميا، وكان كثير من هذه الجثث مكتوف اﻷيدي واﻷرجل، اﻷمر الذي يشير الى أن الوفاة كانت نتيجة ﻹعدام باجراءات موجزة. |
La seconde catégorie de réfugiés, dénommée les < < nouveaux réfugiés > > , sont pour la plupart venus récemment du Burundi (1993-2004) et sont répartis dans des camps de réfugiés dans les régions du Nord-Ouest de Kagera et de Kigoma. | UN | ويشار إلى الفئة الثانية بوصفها " المجموعة الجديدة من حالات اللاجئين " . ولقد قدموا إلى البلد حديثا (1993-2004)، ومعظمهم من بوروندي، وجرى إيواؤهم في مخيمات اللاجئين الكائنة في منطقتي كاغيرا وكيغوما في الشمال الغربي. |
4. Le PNUD a envoyé une mission préliminaire dans la région du 9 avril au 23 mai 1995. Cette mission a examiné, en particulier, les effets de la présence des réfugiés sur l'environnement, et a déterminé que les écosystèmes dans certaines zones de la région du lac Kivu à l'est du Zaïre et les terres humides du bassin de la Kagera en République-Unie de Tanzanie avaient subi des dommages considérables. | UN | ٤ - وأوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعثة استطلاعية الى المنطقة في الفترة من ٩ نيسان/ابريل حتى ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٥، درست بوجه خاص اﻷثر على البيئة الناجم عن وجود اللاجئين وأكدت وجود أضرار جسيمة لحقت بالنظم الايكولوجية في قطاعات منطقة كيفو شرقي زائير، وفي اﻷراضي الرطبة في حوض نهر كاغيرا في جمهورية تنزانيا المتحدة. |