Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) dit que sa délégation s'est abstenue. | UN | 52 - السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن وفد بلدها قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
64. Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) dit qu'elle fera part au Fonds mondial des préoccupations exprimées par les délégations afin que ses activités soient guidées par les normes de l'Assemblée générale. | UN | 64 - السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إنها ستنقل جميع الشواغل التي أعربت عنها الوفود للصندوق العالمي بغية تمكين عمله من الاسترشاد بمعايير الجمعية العامة. |
Le Groupe des États d'Asie et le Groupe des États d'Afrique ont ensuite présenté les candidatures de Mehdi Danesh-Yazdi (République islamique d'Iran) et Joyce Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) à la présidence et à la vice-présidence de la Commission, respectivement. | UN | ورشحت مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة الدول الأفريقية في ما بعد مهدي دانيش - يازدي (جمهورية إيران الإسلامية) رئيسا منتخَبا للّجنة وجويس كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة) نائبة رئيس منتخَبة. |
17. Mme Kafanabo (Tanzanie) dit que le Gouvernement de Tanzanie est extrêmement préoccupé par le problème mondial des drogues et ses répercussions négatives sur le développement du pays et les efforts d'élimination de la pauvreté. | UN | 17 - السيدة كافانابو (تنزانيا): قالت إن حكومة تنزانيا تشعر بقلق عميق من مشكلة المخدرات العالمية وأثرها السلبي على تنمية البلد وجهود استئصال الفقر. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Le Gouvernement tanzanien se félicite de l'adoption par consensus de la résolution 64/289 sur la cohérence du système des Nations Unies. | UN | السيدة كافانابو (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): ترحب حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة باتخاذ القرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة بتوافق الآراء. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Cela fait maintenant presque quatre ans que nos chefs d'État et de gouvernement ont souligné, lors du Sommet mondial de 2005, la nécessité pour l'Assemblée générale de continuer à examiner le concept de la responsabilité de protéger. | UN | السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): لقد انقضت أربع سنوات تقريبا منذ أن شدد رؤساء دولنا أو حكوماتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على ضرورة مواصلة الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Le débat de cette année - faire reculer le paludisme - est particulièrement important étant donné que 2010 marquera la fin de la décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique. | UN | السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): إن مناقشة هذا العام بشأن دحر الملاريا مهمة بوجه خاص بالنظر إلى أن عام 2010 هو نهاية عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا. |
M. Malhotra (Inde), appuyé par Mme Taracena Secaira (Guatemala) et Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie), estime que le projet de résolution est trop important pour être retardé par des considérations de procédure et demande au représentant de l'Égypte de retirer sa demande. | UN | 84 - السيد ملهوترا (الهند) وأيدته في ذلك السيدة تراسينا سيكيرا (غواتيمالا) والسيد كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن مشروع القرار له من الأهمية البالغة لدرجة لا ينبغي معها أن يكون أسيراً للاعتبارات الإجرائية وأنه يطلب إلى ممثل مصر سحب طلبه بإجراء تصويت. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes handicapées, qui constituent une part de la population mondiale estimée à 10 %, font souvent l'objet de formes multiples ou aggravées de discrimination. | UN | 15 - السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت وهي تعرض مشروع القرار أن الأشخاص ذوي الإعاقة، الذين يشكّلون نحو 10 في المائة من سكان العالم، يخضعون في كثير من الأحيان لأشكال متعددة أو مستفحلة من التمييز. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie), présentant le projet de résolution A/C.3/64/L.5/Rev.1, indique que la Chine, les États-Unis d'Amérique, la Finlande, l'Indonésie, l'Irlande, la Suède, la Thaïlande et la Turquie s'en sont portés coauteurs. | UN | 75 - السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت، وهي تعرض مشروع القرار A/C.3/64/L.5/Rev.1، إن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: إندونيسيا وأيرلندا وتايلند وتركيا والسويد والصين وفنلندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La délégation tanzanienne est heureuse de participer à cet important débat sur la promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix, au titre du point de l'ordre du jour relatif à la culture de paix. | UN | السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): يسعد وفد تنزانيا الاشتراك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، في إطار بند جدول الأعمال بشأن ثقافة السلام. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Ma délégation tient d'emblée à remercier le Secrétaire général pour ses rapports complets sur les océans et le droit de la mer et sur la viabilité des pêches publiés sous les cotes A/63/63 et A/63/63/Add.1. | UN | السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للأمين العام لتقاريره الشاملة عن المحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة، الواردة في الوثيقتين A/63/63 و A/63/63/Add.1. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) dit que la règle des trois ans a été introduite dans le but de ralentir la croissance démographique et d'encourager l'espacement des grossesses afin de préserver la santé maternelle et infantile. | UN | 64 - السيدة كافانابو (جمهورية تنـزانيا المتحدة):قالت إن المقصود من نظام الثلاثة أعوام أن يكون بمثابة خطة للحد من النمو السكاني، والتشجيع على المباعدة بين الولادات بشكل أفضل، حفاظا على صحة الأم والوليد. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de présenter, au nom du Groupe africain, le projet de résolution intitulé < < 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > , publié sous la cote A/64/L.28. | UN | السيدة كافانابو (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): باسم المجموعة الأفريقية، يشرفني أن أتولى عــرض مشروع القرار المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا " ، الوارد في الوثيقة A/64/L.28. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) observe que des résultats mitigés ont été obtenus sur la voie de la réalisation des objectifs définis lors du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995, plus précisément en ce qui concerne les trois questions fondamentales qui y avaient été traitées, à savoir l'élimination de la pauvreté, le plein emploi et l'intégration sociale. | UN | 48 - السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المتضافرة من أجل تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن، في ضوء التقدم غير المتساوي الذي تم إحرازه لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 في كوبنهاغن، أي إزاء القضايا الثلاث الأساسية المتعلقة بالقضاء على الفقر، والعمالة الكاملة، والتكامل الاجتماعي. |
55. Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) annonce que, outre les délégations dont le Président a indiquées à la 10e séance de la Commission qu'elles s'étaient portées co-auteurs du projet de résolution A/C.6/64/L.7, les délégations suivantes ont ajouté leur nom à la liste: Grenade, Haïti, Israël, Japon, Libéria, Maroc, Monaco, Myanmar, Namibie, Rwanda, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Sierra Leone, Slovénie et Ukraine. | UN | 55 - السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة) أعلنت أنه إضافة إلى الوفود التي ذكرها الرئيس أثناء الجلسة العاشرة للّجنة بوصفها انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/64/L.7، فقد أضافت الوفود التالية أسماءها إلى القائمة: إسرائيل، أوكرانيا، رواندا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سلوفينيا، سيراليون، غرينادا، ليبريا، المغرب، موناكو، ميانمار، ناميبيا، هايتي، اليابان. |
Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Au nom de l'Union africaine et de tous les coauteurs, la République-Unie de Tanzanie a l'honneur de présenter, au titre du point 46 de l'ordre du jour, le projet de résolution intitulé < < 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > , publié sous la cote A/59/L.56. | UN | السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي وجميع مقدمي مشروع القرار، تتشرف جمهورية تنزانيا المتحدة، في إطار البند 46 من جدول الأعمال، بعرض مشروع القرار المعنون " عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا " ، على النحو الوارد في الوثيقة A/59/L.56. |