ويكيبيديا

    "كافة أشكال التمييز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les formes de discrimination
        
    • toute forme de discrimination
        
    • toute discrimination
        
    • toutes formes de discrimination
        
    L'équité ainsi définie doit permettre aussi une égale protection de la loi excluant toutes les formes de discrimination. UN ومن شأن العدالة المعرفة بهذه الطريقة أن تتيح أيضاً حماية متكافئة بالقانون تستبعد كافة أشكال التمييز.
    Recenser les lois nationales sur la protection de la femme contre toutes les formes de discrimination; UN حصر وتحديد التشريعات الكويتية ذات الصلة بحماية المرأة من كافة أشكال التمييز ضدها؛
    Réitérant son horreur face à toutes les formes de discrimination raciale ou ethnique, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن فزعها تجاه كافة أشكال التمييز العنصري أو اﻹثني،
    Il invite également l'État partie à définir et interdire dans sa législation toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديد كافة أشكال التمييز ضد المرأة وحظرها في تشريعاتها.
    Il faut éliminer toute forme de discrimination dans l'emploi fondée sur le sexe. UN ويجب القضاء على كافة أشكال التمييز في العمالة القائم على أساس الجنس.
    Les mesures utiles prises pour garantir aux personnes handicapées une protection juridique égale et efficace contre toutes les formes de discrimination, y compris en apportant des aménagements raisonnables. UN التدابير الفعلية المُتخذة لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحماية القانونية الفعالة ضد كافة أشكال التمييز بما في ذلك توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN الاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري.
    La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale du 31 décembre 1965. UN الاتفاقية الدولية لمنع كافة أشكال التمييز العنصري.الصادرة في 31 كانون الأول 1965.
    Les instruments de gouvernance de l'État et du secteur non gouvernemental fournissent l'appui nécessaire pour éliminer toutes les formes de discrimination. UN والصكوك المتعلقة بإدارة الشؤون في الهند والقطاع غير الحكومي توفر ما يلزم من دعم للقضاء على كافة أشكال التمييز.
    En concluant son exposé, le représentant a noté que les femmes népalaises souffraient toujours de discrimination, mais que le Royaume du Népal s’était engagé à éliminer toutes les formes de discrimination. UN وفي ختام العرض الاستهلالي، أشار الممثل إلى أن المرأة النيبالية لا تزال تعاني من التمييز، غير أن نيبال ملتزمة بهدف القضاء على كافة أشكال التمييز.
    Le rôle de la Commission est d'oeuvrer pour le renforcement des garanties contre toutes les formes de discrimination. UN وتتمثل مهمة اللجنة في السعي لتعزيز الضمانات ضد كافة أشكال التمييز.
    En parallèle, le Gouvernement algérien a poursuivi sa politique active et volontariste de soutien aux mesures visant à combattre, au plan international, toutes les formes de discrimination politique, raciale ou religieuse. UN وفي الوقت ذاته واصلت الحكومة الجزائرية سياستها النشطة والطوعية الداعمة للتدابير الرامية إلى مكافحة كافة أشكال التمييز السياسي أو العرقي أو الديني على الصعيد الدولي.
    :: Éliminer toutes les formes de discrimination fondée sur le sexe dans le marché du travail. UN :: القضاء على كافة أشكال التمييز الجنساني في سوق العمل.
    Il invite également l'État partie à définir et interdire dans sa législation toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديد كافة أشكال التمييز ضد المرأة وحظرها في تشريعاتها.
    Coordonner les efforts avec les services concernés en vue d'organiser des activités de sensibilisation du public à l'importance de l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN التنسيق مع الجهات المعنية في إعداد دورات توعوية لأفراد المجتمع بأهمية رفع كافة أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Le Code pénal interdit toutes les formes de discrimination fondées sur l'appartenance religieuse. UN ويحظر القانون الجنائي كافة أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء الديني.
    La Convention, de par son but et son esprit, tend entièrement à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à assurer l'égalité pour les femmes. UN ويتمثل محتوى وروح الاتفاقية بالكامل في القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة لها.
    Bahreïn entend appliquer pleinement la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et coopérer avec le Comité. UN والبحرين ملتزمة بالتطبيق الكامل لاتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز العنصري، والتعاون مع اللجنة المشرفة على تطبيق الاتفاقية.
    Il convient de noter qu'il ne suffit pas de légiférer pour faire disparaître toute forme de discrimination, le processus de changement est une opération de longue haleine, mais les lois offrent cependant un cadre légal à ces efforts. UN وتجدر الإشارة هنا بأن التغيير عملية تحتاج إلى وقت ولا يتوقع أن يتم القضاء على كافة أشكال التمييز بمجرد إقرار القانون وإن كان له دور توفير غطاء شرعي وقانوني لمثل هذه الجهود.
    toute forme de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements ou les injures sur le lieu de travail ou en relation avec le travail, sont interdits. UN وتحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل كافة أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك الإساءة البدنيـة أو اللفظية.
    29. La Constitution de l'Union des Comores prohibe toute discrimination fondée sur le sexe. UN 29- يمنع دستور اتحاد جزر القمر كافة أشكال التمييز القائم على أساس الجنس.
    toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits. UN وتحظر كافة أشكال التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، والإساءة البدنيـة أو اللفظية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد