ويكيبيديا

    "كافة البنود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les points
        
    • tous les articles à l
        
    • de tous les articles à
        
    • les points de
        
    Il faudrait s'attacher davantage à achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour au lieu de le reporter à des sessions ultérieures. UN وينبغي أن يولى مزيد من الاهتمام ﻹكمال كافة البنود المدرجة في جدول اﻷعمال بدلا من إرجاء النظر الى الدورات التالية.
    Le Venezuela n'a par ailleurs pas répondu sur tous les points évoqués par le Comité. UN أما فنزويلا فلم ترد على كافة البنود التي أثارتها اللجنة.
    La délégation allemande est prête à engager sans délai un débat de fond sur tous les points de l'ordre du jour et sur tous les autres points auxquels un grand nombre de délégations accordent de l'importance. UN إن الوفد الألماني مستعد للبدء فوراً في نقاش جوهري بشأن جميع بنود جدول الأعمال، وبشأن كافة البنود الأخرى التي يعلق عدد هام من الوفود أهمية عليها.
    La Commission a examiné tous les points du programme minimum exposé dans les Accords de paix et s’est engagée à élaborer un projet de loi détaillé sur le système électoral qui sera proposé pour remplacer la loi actuelle. UN وقامت اللجنة بتحليل كافة البنود المتصلة بالحدود الدنيا من جدول أعمال اتفاقات السلام، وتعهدت بإعداد مشروع قانون شامل يتعلق بالقانون الانتخابي ليحل محل القانون الساري.
    27. S'agissant d'évaluer cette partie de la réclamation, le Comité a aussi jugé souhaitable de s'assurer le concours d'experts-conseils pour l'évaluation de tous les articles à l'exception des véhicules. UN ٧٢ - ورأى الفريق أيضاً، في تقييمه للمطالبة المتصلة بغير اﻷعمال الفنية أنه يستصوب الحصول على مساعدة من خبراء استشاريين فنيين خارجيين فيما يخص تقييم كافة البنود ما عدا السيارات.
    Alors que l'écrasante majorité des membres sont prêts à commencer à travailler sur tous les points de notre ordre du jour, il n'y a toujours pas consensus pour le faire. Au cours des années, de nombreuses démarches ont été tentées. UN وفي حين أعربت الأغلبية الساحقة لأعضاء المؤتمر عن استعدادها لبدء العمل بشأن كافة البنود المدرجة في برنامج عملنا، لم يحدث أي توافق في الآراء على ذلك وجرى اختبار العديد من النهج على مر السنين.
    Il sera de nouveau nécessaire de respecter ces limites de temps pour que tous les points inscrits à l'ordre du jour soient examinés de manière approfondie et que le temps disponible soit réparti équitablement entre tous les orateurs au titre de tous les points de l'ordre du jour. UN وسيكون من الضروري مرة أخرى التقيد بهذه الحدود الزمنية لضمان مناقشة جميع بنود جدول الأعمال مناقشة شاملة والتأكد من أن المتكلمين سيتقاسمون بصورة ديمقراطية الوقت المتاح لمناقشة كافة البنود.
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre A (Maintien de la paix et de la sécurité internationales). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان ألف (صون السلام والأمن الدوليين).
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre C (Développement de l'Afrique). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان جيم (تنمية أفريقيا).
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre D (Promotion des droits de l'homme). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان).
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre E (Coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان هاء (التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية)
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre F (Promotion de la justice et du droit international). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي)
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre G (Désarmement). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح).
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى).
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre C (Développement de l'Afrique). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان جيم (تنمية أفريقيا(.
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre D (Promotion des droits de l'homme). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان(.
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre E (Coordination efficace des opérations d'assistance humanitaire). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان هاء (التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية).
    L'Assemblée générale décide d'inscrire tous les points énumérés sous le titre F (Promotion de la justice et du droit international). UN قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان واو ( تعزيز العدالة والقانون الدولي).
    27. S'agissant d'évaluer cette partie de la réclamation, le Comité a aussi jugé souhaitable de s'assurer le concours d'experts—conseils pour l'évaluation de tous les articles à l'exception des véhicules. UN ٧٢- ورأى الفريق أيضاً، في تقييمه للمطالبة المتصلة بغير اﻷعمال الفنية أنه يستصوب الحصول على مساعدة من خبراء استشاريين فنيين خارجيين فيما يخص تقييم كافة البنود ما عدا السيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد