ويكيبيديا

    "كافة السجناء السياسيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les prisonniers politiques
        
    Elle demande la libération immédiate de tous les prisonniers politiques. UN كما يدعو المؤتمر إلى إطلاق سراح كافة السجناء السياسيين على الفور.
    D'après les autorités, il aurait été remis en liberté comme suite à la décision prise le 5 août 1994 de relâcher tous les prisonniers politiques. UN وتفيد السلطات بأنه أطلق سراحه عملا بالقرار الصادر في ٥ آب/أغسطس ٤٩٩١ والقاضي باﻹفراج عن كافة السجناء السياسيين.
    Les élections à venir créent des attentes et font espérer que la situation des droits de l'homme va s'améliorer, mais tout changement positif passera impérativement par la libération de tous les prisonniers politiques. UN وبينما تخلق الانتخابات المقبلة توقعات بحدوث تحسن في حالة حقوق الإنسان يقتضي أي تغيير إيجابي إطلاق سراح كافة السجناء السياسيين.
    94. Première priorité : intensifier, sur une base non—discriminatoire, la libération de tous les prisonniers politiques emprisonnés ou condamnés sous l'ancien régime, dans la ligne de la politique actuelle. UN 94- الأولوية العليا: القيام بتعزيز التدابير التي تتفق والسياسة الحالية لإخلاء سبيل كافة السجناء السياسيين المسجونين أو المدانين منذ أيام النظام القديم، وذلك على أساس عدم التمييز.
    Elle recommande notamment d'enquêter sur tous les cas de violations des droits de l'homme et de libérer tous les prisonniers politiques sans condition. UN وقدم توصيات شملت التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان وإطلاق سراح كافة السجناء السياسيين دون شروط(172).
    2. Engage vivement le Gouvernement du Myanmar à mettre fin aux arrestations pour des motifs politiques et à libérer immédiatement tous les prisonniers politiques, sans condition; UN 2- يحث بشدة حكومة ميانمار على الكف عن مواصلة الاعتقالات ذات الدوافع السياسية والإفراج عن كافة السجناء السياسيين دون تأخير وبلا شروط؛
    2. Engage vivement le Gouvernement du Myanmar à mettre fin aux arrestations pour des motifs politiques et à libérer immédiatement tous les prisonniers politiques, sans condition; UN 2- يحث بشدة حكومة ميانمار على الكف عن مواصلة الاعتقالات ذات الدوافع السياسية والإفراج عن كافة السجناء السياسيين دون تأخير وبلا شروط؛
    Soulignant que tous les prisonniers politiques devraient à terme être libérés, j'ai également instamment prié le Gouvernement de remettre en liberté l'ensemble des personnes encore détenues, ce qui, selon moi, prouverait amplement l'importance qu'il attache au processus de réconciliation nationale. UN كما حثثت الحكومة، لدى تأكيدي على ضرورة الإفراج عن كافة السجناء السياسيين في نهاية المطاف، على تنفيذ الإفراج الجماعي عمّن تبقى من سجناء، الأمر الذي سيوجه في رأيي رسالة قوية تعبرّ عن التزامها بعملية المصالحة الوطنية.
    a) tous les prisonniers politiques, dirigeants syndicaux, militants des droits de l'homme et journalistes actuellement détenus sans inculpation ou mise en jugement devraient être immédiatement libérés. UN )أ( ينبغي اﻹفراج فوراً عن كافة السجناء السياسيين وزعماء النقابات العمالية والمدافعين عن حقوق اﻹنسان والصحفيين المحتجزين بدون اتهام أو محاكمة.
    75. Mme Walker (Royaume-Uni) se félicite en particulier que le Président se soit engagé à libérer tous les prisonniers politiques au plus tard à la fin de l'année 2013, que le Parlement contribue de manière positive à la réforme et que l'on se rapproche de l'instauration d'un cessez-le-feu national. UN 75 - السيدة ووكر (المملكة المتحدة): رحبت ترحيباً شديداً بالتزام رئيس جمهورية ميانمار بإطلاق سراح كافة السجناء السياسيين بنهاية 2013، وبإسهامات البرلمان الإيجابية الجارية للإصلاح، وبالتقدم المحرز نحو وقف إطلاق النار على الصعيد الوطني.
    114.5 Libérer tous les prisonniers politiques et faciliter les visites demandées par le Rapporteur spécial sur la torture et le Groupe de travail sur la détention arbitraire (Australie); UN 114-5- اتخاذ التدابير اللازمة للإفراج عن كافة السجناء السياسيين وتيسير طلبات الزيارة المقدمة من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي (أستراليا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد