ويكيبيديا

    "كافة النقاط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les points
        
    • de toutes les questions
        
    Les sommaires n'étant par définition que des résumés de décisions, ils ne rendent pas nécessairement compte de tous les points examinés dans le présent Recueil. UN أمّا الخلاصات، فليس الغرض منها سوى تقديم ملخصات للقرارات الأساسية وقد لا تجسّد كافة النقاط التي تتناولها هذه النبذة.
    Il devrait fournir des réponses aux questions soulevées pendant l'examen du rapport précédent et aborder tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN وينبغي أن يجيب على اﻷسئلة المطروحة خلال النظر في التقرير السابق ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    D'une façon générale, elle espère que tous les points qui ont été évoqués par les membres du Comité seront pris en compte dans l'élaboration du prochain rapport périodique du Nigéria. UN وتأمل، بوجه عام، أن تؤخذ كافة النقاط التي أثارها أعضاء اللجنة، في الاعتبار، عند إعداد التقرير الدوري المقبل لنيجيريا.
    Le Directeur du Service de l'immigration et la Commission de recours ont alors interjeté appel et ont, en avril 1994, obtenu gain de cause sur tous les points. UN ونجح مدير إدارة الهجرة والمجلس في كافة النقاط المثارة حيث بحثت محكمة الاستئناف اﻹجراءات المتعلقة بالفرز وإطارها القانوني بعناية ثم قامت بتأييدها.
    346. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui devait être présenté le 4 janvier 1998, soit un rapport actualisé et qu'il traite de toutes les questions soulevées dans les présentes conclusions et au cours de l'examen du rapport. UN ٦٤٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقييمه في ٤ كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١، تقريراً مستوفى ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وخلال النظر في التقرير.
    329. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui devrait être présenté le 8 octobre 1998, constitue une mise à jour et traite de tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٩٢٣- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، تقريراً مستوفى ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    360. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, attendu le 16 mars 1999, consiste en une mise à jour du dernier rapport et aborde tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٠٦٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقديمه في ٦١ آذار/مارس ٩٩٩١، تقريراً مستوي ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    387. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui doit être présenté le 30 mars 1999, soit un rapport complet et qu'il aborde tous les points soulevés dans les présentes conclusions et lors de l'examen du rapport. UN ٧٨٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقديمه في ٠٣ آذار/مارس ٩٩٩١، تقريراً شاملا وأن يتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وخلال النظر في التقرير.
    420. Le Comité recommande que le rapport suivant de l'État partie, qui aurait dû être présenté le 17 janvier 1998, soit un rapport de mise à jour et porte sur tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٠٢٤- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف المقبل المطلوب تقديمه في ٧١ كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١، تقريراً مستوفى ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    Lorsque la partie érythréenne s'est montrée plus intransigeante en n'acceptant pas la position du Yémen, nous avons réitéré tous les points mentionnés plus haut, convaincus que nous sommes de l'importance que revêt le recours aux moyens légitimes pour régler les différends par des moyens pacifiques, conformément aux règles établies des relations internationales et au droit international. UN كما كررنا على الجانب اﻹريتري كافة النقاط المشار إليها عندما تشدد الجانب اﻹريتري في عدم قبول وجهة النظر اليمنية المنطلقة من إحساس كامل بأهمية اللجوء إلى الوسائل المشروعة في حل الخلافات بالطرق السلمية ومراعاة القواعد المستقرة في العلاقات الدولية والقانون الدولي.
    Nous pensons que cette question mérite toute notre attention et nous espérons qu'il nous sera possible, en nous appuyant sur ce document, d'avancer concrètement dans notre discussion sur cette question à la présente session de fond, de façon à couvrir tous les points qui y sont évoqués et à aboutir à une solution de consensus satisfaisante. UN ونحن نأمل أن نتمكن من احراز تقدم ملموس في مناقشتنا لهذا البند خلال الدورة الحالية على أساس هذه الورقة بشكل يسمح بأن تغطي كافة النقاط المتصلة بهذا الموضوع، ويسمح بالتالي بالتوصل إلى نتيجة إيجابية تحظى بتوافق اﻵراء.
    Mme Udo (Nigéria) exprime son intention d'étudier de façon très détaillée tous les points soulevés dans les déclarations des représentants du personnel, dont elle partage nombre de préoccupations. UN 66 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت إنها عازمة على إنعام النظر في كافة النقاط المثارة في بياني ممثلي الموظفين اللذين تشاطر عددا من شواغلهما.
    245. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre son sixième rapport périodique en même temps que le septième, attendu le 6 juillet 2005, en un seul document dans lequel seraient traités tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN 245- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري السادس بالتزامن مع تقريرها الدوري السابع، المقرر تقديمه في 6 تموز/يوليه 2005، وأن يتطرق التقرير إلى كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    Nous engageons les participants au Processus de Kimberley à agir rapidement en vue de parvenir à un accord final sur tous les points en suspens, y compris la question cruciale de la mise en place d'une structure de surveillance internationale crédible pour le système de certification envisagé. UN ونحث المشاركين في عملية كيمبرلي على سرعة التحرك نحو اتفاق نهائي بشأن كافة النقاط المتبقية، بما في ذلك المسألة البالغة الأهمية المتمثلة في إنشاء هيكل مراقبة دولية يعوّل عليه في إطار الخطة المقترحة لإصدار الشهادات.
    314. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre son quinzième rapport périodique en même temps que le seizième, attendu le 22 mars 2005, en un seul rapport et de répondre à tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN 314- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الخامس عشر بتزامن مع تقريرها الدوري السادس عشر، المقرر تقديمه في 22 آذار/مارس 2005، على أن يتطرق إلى كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    Un groupe d’Israéliens et de Palestiniens respectés, le Groupe de Genève, a même conçu un plan de paix qui traite tous les points de négociation possibles de manière honnête et équitable. Il n’est donc pas tant question de négociations que de volonté politique. News-Commentary بل إن مجموعة من الشخصيات الإسرائيلية والفلسطينية المحترمة، وهو مجموعة جنيف، أعدت صياغة مبدئية لخطة سلام تناولت كافة النقاط التفاوضية المحتملة بكل صراحة ونزاهة. المطلوب إذن ليس المفاوضات، بل الإرادة السياسية.
    Certains pays qui avaient communiqué des observations (figurant dans le document TD/B/COM.2/37) estimaient que les conclusions et le résumé des travaux de la Réunion d'experts recouvraient tous les points importants liés au thème considéré. UN ورأى عدد من البلدان التي تقدمت بتعليقات (واردة في الوثيقة (TD/B/COM.2/37 أن حصيلة وملخص اجتماع الخبراء يغطيان كافة النقاط المهمة ذات الصلة بالموضوع الذي نوقش.
    128. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre ses dixhuitième et dixneuvième rapports périodiques en un seul document, attendu le 4 janvier 2006, et d'y répondre à tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN 128- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريرها الدوري الثامن عشر مع تقريرها الدوري التاسع عشر، المقرر تقديمهما في 4 كانون الثاني/يناير 2006، وأن يتطرق التقرير إلى كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    168. Le Comité recommande que l'État partie soumette son dixseptième rapport périodique en même temps que le dixhuitième et le dixneuvième, attendu le 4 janvier 2006, et que tous les points soulevés dans les présentes conclusions y soient abordés. UN 168- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري السابع عشر مع تقريريها الدوريين الثامن عشر والتاسع عشر، المقرر تقديمهما في 4 كانون الثاني/يناير 2006، وأن يتطرق التقرير إلى كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    326. Le Comité recommande à l'État partie que ses cinquième, sixième et septième rapports périodiques soient soumis pour le 10 juin 2007 en un seul document mettant à jour le rapport initial, et traitant de toutes les questions soulevées dans les présentes conclusions. UN 326- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقاريرها الدورية الخامس والسادس والسابع في أجل أقصاه 10 حزيران/يونيه 2007 في وثيقة واحدة تستكمل التقرير الأولي وتتطرق إلى كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    231. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre son cinquième rapport périodique en même temps que son sixième, attendu le 25 février 2004, en un seul document qui constituerait une mise à jour et traiterait de toutes les questions soulevées dans les présentes conclusions. UN 231- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الخامس بتزامن مع تقريرها الدوري السادس، المقرر تقديمه في 25 شباط/فبراير 2004، على أن يكون تقريرا استكماليا، وأن يتطرق إلى كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد