Phillip adorait la voir jouer les filles sexy des clips vidéo. | Open Subtitles | أحبّ فيليب محاكاتها الساخرة كالفتيات المثيرات في الأغاني المصورة |
Elles sont comme les filles qui traînaient dans la section théâtre. | Open Subtitles | إنّهن كالفتيات اللاتي اعتدتُ مرافقتهنّ إلى قسم الدراسات المسرحيّة. |
Si on veut discuter entre filles, tu dois parler plus comme une fille. | Open Subtitles | اذا كنا سوف نقوم بالحديث كالفتيات يجب عليك التحدث مثل الفتيات |
Je me souviens quand nous étions enfants il s'habillait comme une fille. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنا أطفالًا أنه كان يرتدي الملابس كالفتيات |
Je parle pas comme une gonzesse. C'est toi qui écoutes mal. | Open Subtitles | صوتي ليس كصوت الفتيات بل أنتَ الذي تسمع كالفتيات |
Greg était en train d'établir un record du 100 m façon fillette. | Open Subtitles | "لقد حطم الرقم القياسي في الجري كالفتيات لمسافة 100 متر" |
Les flics ont fui comme des gonzesses. | Open Subtitles | " بيسر " انهار كالفتيات ولم يفضح شيئاَ |
L'astuce, c'est qu'on doit les traiter comme des filles ordinaires. | Open Subtitles | الفكرة تكمُن في أنه يجب عليك معاملتهم كالفتيات العاديات |
Les femmes ont l'air de petites filles avec des nichons. | Open Subtitles | الإمرأة تمشي عارية الصدر إنهم كالفتيات الصغار مع المطارق |
je me suis occupé de suffisamment de filles pour savoir qu'elles ne sont pas ordinaires, elles sont ... | Open Subtitles | لقد سأمت معرفة مثل هذه الفتيات اللاتي لسن كالفتيات العاديات |
Les mecs habillés en filles et les filles bottant des fesses | Open Subtitles | الفتيان يرتدون كالفتيات . و القتيات يركلون المؤخرات |
Est-ce qu'on a l'air de filles qui tombent enceintes et qui jètent leur enfant à la poubelle ? | Open Subtitles | أنبدو كالفتيات اللاتي يحملن ويلقين طفلهن في القمامة؟ |
J'en avais marre d'être vierge, de ne faire que de la gym et je voulais être comme les filles de notre âge. | Open Subtitles | لقد سأمت كوني عذراء وسأمت من ممارسة الجمناز فقط وأردت أن أكون فقط كالفتيات الباقيات في عمرنا |
53. Pour les groupes vulnérables d'enfants, notamment les filles, les enfants handicapés, les enfants appartenant à des minorités ou à des groupes autochtones, ou affectés par le VIH, ces efforts doivent être deux fois importants. | UN | 53- ومن الضروري مضاعفة هذه الجهود في حالات المجموعات الضعيفة من الأطفال، كالفتيات والأطفال ذوي الإعاقات والأطفال المنتمين إلى أقليات أو شعوب أصلية والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري. |
Ouais. Elle ressemble à toutes ces filles qui se moquaient de moi. | Open Subtitles | نعم، تبدو كالفتيات التي كن يسخرن مني |
Ou une des miennes. Eh bien, il ne reste qu'un homme dans le lot. Et il lance comme une fille. | Open Subtitles | حسناً، لم يتبق سوى رجل واحد في القاعدة و هو يلقي بالكرة كالفتيات |
Si Sylvester te frappe après que tu aies tout avoué, ne crie pas comme une fille. | Open Subtitles | تذكر , اذا لكمتك سلفستر على وجهك بعد أن تخبرها بانك نشرت الفيديو لا تصرخ كالفتيات |
Tu es comme une fille, tu rôdes en boudant dans ce sous-sol... au lieu de réagir par rapport à ce qui te dérange. | Open Subtitles | انك كالفتيات عابس هنا في الدور السفلي بدلا من ان تقوم بشيء |
Il est temps d'arrêter de pleurnicher comme une petite fille et d'être un homme! | Open Subtitles | حان الوقت كي أتوقف عن النحيب كالفتيات الصغار و أن أتصرف كالرجال |
J'ai vu. T'as crié comme une fillette. | Open Subtitles | أعرف لقد صرخت كالفتيات الصغيرات |
Des pures gonzesses. | Open Subtitles | -جميعكم خائفون كالفتيات |
En 89, on leur a filé une bonne raclée. Ils ont pleuré comme des fillettes. | Open Subtitles | قمنا يجولةٍ معهم عام 89، وسحقناهم، لقد بكوا كالفتيات الصغيرات |