ويكيبيديا

    "كامل المنطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toute la région
        
    • ensemble de la région
        
    • toute la zone du
        
    • ensemble de la zone
        
    • la région tout entière
        
    • la zone qui
        
    • la région entière
        
    • de toute la zone
        
    Les recherches ont été menées dans de nombreux endroits, couvrant ainsi pratiquement toute la région marine relevant de l'organisation régionale. UN وأجريت البحوث في عدد كبير من المحطات التي تغطي تقريبا كامل المنطقة البحرية للمنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية.
    Un examen des législations est mené dans toute la région afin d'en éliminer les lois discriminatoires. UN ويجري استعراض التشريعات في كامل المنطقة للقضاء على القوانين التمييزية.
    Elle a étendu la lutte contre les maladies animales, les maladies épidémiques des plantes et les parasites à l'ensemble de la région et fourni gratuitement les services correspondants. UN وغطت أنشطة مكافحة اﻷمراض الحيوانية وحملة مكافحة اﻷمراض النباتية المُعدية والطاعون كامل المنطقة وقدمت خدمات مجانية.
    Tel serait le cas en particulier si la situation en Albanie continuait de se détériorer, ce dont ne manqueraient pas de se ressentir les minorités de langue albanaise dans l'ensemble de la région. UN ويصح ذلك بوجه خاص إذا استمر تدهور الحالة في ألبانيا، مع احتمال تأثير ذلك على اﻷقلية الناطقة باﻷلبانية في كامل المنطقة.
    toute la zone du fond océanique située à l'intérieur du bloc 2 de la zone Clarion-Clipperton de l'océan Pacifique délimitée par une ligne partant d'un angle nord-ouest comme suit : Latitude Longitude UN هي كامل المنطقة الواقعة في قاع المحيط داخل القطعة 2 المحجوزة من منطقة كلاريون - كليبرتون بالمحيط الهادئ، والتي يحدها خط يبدأ من الزاوية الشمالية الغربية ويقع على الإحداثيات التالية:
    Des opérations aériennes de surveillance et de vérification ont été menées dans l'ensemble de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée pendant l'exercice. UN وأجريت عمليات الرصد والتحقق الجويين على كامل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    Dans cette région, de nouveaux partenariats paneuropéens remplacent les anciens marchés sous-régionaux mais il s'en faut encore pour que la région tout entière tire profit de la libéralisation des échanges. UN وتحل شراكات أوروبية عامة جديدة محل اﻷسواق دون اﻹقليمية السابقة، إلا أن تحرير التجارة لا تستفيد منه بعد كامل المنطقة.
    Ces événements risquent d'attiser des conflits interethniques dans toute la région. UN ومن شأن هذه التطورات أن تُذكي الصراع الدائر بين الأعراق في كامل المنطقة.
    Il est à espérer que le Gouvernement turc saura la saisir, dans l'intérêt de la paix et de la sécurité de toute la région. UN ومن المؤمل أن تتمكن الحكومة التركية من انتهاز هذه الفرصة، مما يخدم السلم واﻷمن في كامل المنطقة.
    Tchernobyl a durement frappé mon pays et toute la région. UN إذ أثرت تشيرنوبل تأثيرا شديدا على بلدي وعلى كامل المنطقة.
    L’information démographique sera diffusée parmi les décideurs et les responsables de programmes de toute la région sous la forme de rapports techniques, d’une revue et d’un bulletin, et par la voie électronique. UN وستوزع المعلومات السكانية على واضعي السياسات ومديري البرامج في كامل المنطقة من خلال نشر تقارير تقنية وصحفية ونشرات إخبارية وبالوسائط اﻹلكترونية.
    L’information démographique sera diffusée parmi les décideurs et les responsables de programmes de toute la région sous la forme de rapports techniques, d’une revue et d’un bulletin, et par la voie électronique. UN وستوزع المعلومات السكانية على واضعي السياسات ومديري البرامج في كامل المنطقة من خلال نشر تقارير تقنية وصحفية ونشرات إخبارية وبالوسائط اﻹلكترونية.
    L'Érythrée n'a pas caché son animosité à l'égard des dirigeants islamiques du Soudan qu'elle accuse d'essayer de déstabiliser l'ensemble de la région par leur fondamentalisme. UN ولا تخفي إريتريا عداءها لقادة السودان اﻹسلاميين الذين تتهمهم بمحاولة زعزعة استقرار كامل المنطقة بنزعتهم اﻷصولية.
    Nos deux gouvernements souhaiteraient que l'ensemble de la région soit déclaré zone de sécurité. UN وكل من حكومتينا تشجعان على اعتبار كامل المنطقة " منطقة آمنة " .
    Cette façon de penser continue à constituer une menace majeure non seulement pour la Turquie mais aussi pour la paix et la stabilité dans l'ensemble de la région. UN ولا تزال هذه العقلية تمثل التهديد الرئيسي لا بالنسبة إلى تركيا فحسب وإنما بالنسبة إلى السلم والاستقرار في كامل المنطقة أيضا.
    Quant aux importations, on note une chute importante des produits pétroliers plus ou moins compensée par une augmentation des produits manufacturés, à l'exception des machines, et ceci pour l'ensemble de la région. UN أما فيما يتعلق بالواردات، فقد شكل الانخفاض الكبير في حصة الوقود والزيادة المقابلة تقريبا في حصة المصنوعات، باستثناء اﻵلات الاتجاه الشائع في كامل المنطقة.
    toute la zone du fond océanique située à l'intérieur du bloc 15 de la zone Clarion-Clipperton de l'océan Pacifique délimitée par une ligne partant d'un angle nord-ouest comme suit : UN هي كامل المنطقة الواقعة في قاع المحيط داخل القطعة 15 المحجوزة من منطقة كلاريون - كليبرتون بالمحيط الهادئ، والتي يحدّها خط يبدأ من الزاوية الشمالية الغربية ويقع على الإحداثيات التالية:
    La République argentine considère que, conformément à la teneur de la Déclaration commune, à son objet et à son propos, ce périmètre de coopération couvre l'ensemble de la zone maritime en litige entre l'Argentine et le Royaume-Uni autour des îles Malvinas. UN فجمهورية الأرجنتين ترى أن نطاق التعاون يطابق، وفقا لنص الإعلان المشترك وموضوعه وهدفه، كامل المنطقة البحرية المحيطة بجزر مالفيناس التي تتنازع عليها الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    La coopération régionale et bilatérale avec des pays voisins ou contigus dans le domaine de la protection et de la promotion de l'environnement a été interrompue, ce qui a eu des effets extrêmement négatifs sur la région tout entière. UN وانقطع التعاون اﻹقليمي والثنائي مع البلدان المجاورة والمتاخمة في مجال حماية البيئة وتعزيزها، وهو ما ترتبت عليه آثار سلبية للغاية شملت كامل المنطقة.
    Si cette toxine nerveuse est relâchée, elle peut atteindre les conduits d'aération de l'immeuble. Elle pourrait contaminer toute la zone qui entoure l'immeuble. Open Subtitles يمكنه أن يتسرب عبر منافذ تهوية المبنى ويمكنه أن يلوث كامل المنطقة المحيطة بالمبنى
    Ce mouvement couvre la région entière entre la rivière Salween et Lai Kha et Möng Kung, à l'ouest, ainsi que de Lang Ker et Mong Nai au sud, en direction du nord vers la zone qui se trouve à l'ouest des mines de rubis à Mong Hsu. UN وذكر أن كل القرى تقريبا في هذه المنطقة قد أخليت من السكان إذا كانت بعيدة عن المدن والطرق الرئيسية، وأن هذه العملية شملت كامل المنطقة من نهر سالوين غربا إلى لاي خاه ومونغ كونغ ومن لانغ كير ومونغ ناي في الجنوب في اتجاه الشمال إلى منطقة تقع غرب مونغ هسو.
    En ce qui concerne le secteur de Dherinia, la contre-proposition de la Garde nationale entraînerait l'évacuation de toute la zone comprise entre Dherinia et Varosha et irait bien au-delà de l'objectif limité consistant à créer une séparation entre les forces adverses. UN وفيما يتعلق بمنطقة دهيرينيا، سيترتب على اقتراح الحرس الوطني إخلاء كامل المنطقة الواقعة بين دهيرينيا وخاروشا من اﻷفراد، كما أنه تجاوز كثيرا الهدف المحدد، المتمثل في إحداث مسافة بين القوات المتقابلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد