Si La victime était enceinte, indiquez le nombre de mois de grossesse à la date de la disparition | UN | إذا كانت الضحية حاملاً، فيرجى ذكر عدد أشهر الحمل وقت اختفائها |
Dans l'affaire Foca, l'élément déterminant était de savoir si La victime était incapable d'opposer une résistance. | UN | وكان الاختبار الذي قامت عليه قضية فوتشا هو ما إذا كانت الضحية غير قادرة على المقاومة. |
Si La victime était une jeune célibataire vierge, le système de justice pénale prêtait plus de crédit à ses allégations. | UN | فإذا كانت الضحية عذراء شابة غير متزوجة، تعامل نظام العدالة الجنائية مع ادعائها بجدية أكبر. |
Depuis 2013, la peine a été portée à sept ans, ou à dix ans si la victime est mineure. | UN | ومنذ عام 2013، زيد الحكم إلى سبع سنوات، أو عشر سنوات إذا كانت الضحية قاصراً. |
3.15 La victime était-elle enceinte au moment de sa disparition? | UN | 3-15 هل كانت الضحية حاملاً وقت اختفائها؟ |
En 2013, la Suède totalisait 87 cas de violence létale et, dans 26 des cas, La victime était une femme. | UN | وفي عام ٢٠١٣، بلغ مجموع حالات العنف المميت المُثبتة في السويد ٨٧ حالة، وفي ٢٦ من هذه الحالات كانت الضحية امرأة. |
Selon l'autopsie, La victime était consciente quand son cœur a été arraché. | Open Subtitles | وفقًا لتقرير تشريح الجثة كانت الضحية بأتم وعيها عندما تم إقتلاع قلبها |
et d'après la grandeur de l'os sciatique, La victime était un homme. | Open Subtitles | وفقا إلى الشق الوركي أكبر، كانت الضحية الذكور. |
Basé sur la tête de ce fémur magnifiquement formé et la surface articulaire de l'os iliaque, La victime était un homme blanc qui a dans la trentaine. | Open Subtitles | استنادا إلى رئيس هذا عظم الفخذ شكلت جميل و سطح أذني من إليوم، = = كانت الضحية الذكور البيض في 30S له. |
L'arc dentaire en parabole indique que La victime était blanche, et l'angle de la cavité de l'os pubien indique un homme. | Open Subtitles | القوس السني مكافئ يشير كانت الضحية القوقازية، في حين عدم وجود تحت العانة تشير التقعر الذكور. |
La victime était sur un bateau avant de mourir. | Open Subtitles | لقد كانت الضحية على قارب قبل فترة قصيرة من موتها أيضاً, انظري لهذه |
La victime était enceinte quand elle a été frappée à la tête. | Open Subtitles | كانت الضحية حامل عندما تم ضربها على رأسها حامل؟ |
Il semble par exemple tout à fait déplacé d'attendre des preuves médicales avant d'engager une enquête quand la majorité des plaintes se rapportent à des viols qui se sont produits un certain temps auparavant, ou quand La victime était une femme mariée. | UN | ثم إن الاعتماد على الأدلة الطبية، مثلا، للشروع في التحقيق يبدو في غير محله متى كانت غالبية الشكاوى متعلقة بحالات اغتصاب وقعت منذ زمن، أو متى كانت الضحية امرأة متزوجة. |
Depuis 2013, la peine a été portée à sept ans, ou à 10 ans si la victime est mineure. | UN | ومنذ عام 2013، زيد الحكم إلى سبع سنوات، أو عشر سنوات إذا كانت الضحية قاصراً. |
iv) Lorsque la victime est un religieux ou un enfant âgé de moins de 7 ans; | UN | `٤` إذا كانت الضحية راهباً أو راهبة أو طفلاً دون السابعة من العمر؛ |
Si la victime est partie à une procédure judiciaire, la période d'hébergement peut être prolongée jusqu'à la fin de la procédure. | UN | وإذا كانت الضحية طرفاً في الإجراءات القانونية، جاز تمديد فترة الإيواء حتى نهاية الإجراءات القانونية. |
3.15 En cas de disparition: la victime était-elle enceinte au moment des faits? | UN | منفصل/مطلق أرمل 3-15 في حالات الاختفاء: هل كانت الضحية حاملاً وقت اختفائها؟ |
La victime a été congelée, démembrée et passée au broyeur à bois. | Open Subtitles | كانت الضحية مجمدة مقطعة الأوصال و اطعمت لقطاعة الخشب |
Pas si la victime a levé les bras devant son visage au moment de l'impact. | Open Subtitles | ليس إذا كانت الضحية رفعت ذراعيها إلى جانب وجهها في وقت الضرب |
Des examens médicaux sont prescrits pour déterminer que la victime est vierge ou a déjà eu une expérience sexuelle. | UN | إذ تجرى فحوص طبية لتحديد ما إذا كانت الضحية بكراً أم أنها مارست الجنس من قبل. |
Le fait que la victime soit une prostituée n'importe pas. | UN | ولا يختلف اﻷمر في تطبيق القانون سواء كانت الضحية بغيا أم لا. |