C'était une expérience enrichissante, une expérience inoubliable, seulement je crains que la présidente élue n'ait oublié. | Open Subtitles | كانت تجربة ارتباطية، تجربة لا تنسى أبدًا أخشى فحسب أن الرئيس المنتخب نسيها |
La première mission de maintien de la paix était une expérience que les fondateurs de l'ONU n'avaient pas prévue. | UN | وإن بعثة حفظ السلام الأولى تلك كانت تجربة لم يتصورها مؤسسو الأمم المتحدة. |
Certes, c'était une expérience fort déplaisante. | Open Subtitles | باعتراف الجميع، كانت تجربة غير سارة للغاية |
Toute cette expérience de libre agent, ça a été une expérience incroyable, une vraie leçon d'humilité. | Open Subtitles | يا رجل تجربة العميل الحر كانت تجربة لا تُصدق كانت تجربة حقيرة جداً |
Un autre orateur a indiqué que le processus de négociation avait été une expérience riche d'enseignements tant pour les donateurs que pour les pays bénéficiant d'un programme car cela leur avait permis d'examiner de concert les véritables questions; sa délégation était prête à tirer parti de ces enseignements tout au long de l'année. | UN | وقال متكلم آخر إن عملية المفاوضات كانت تجربة ايجابية لكل من الجهات المانحة والبلدان المشمولة بالبرامج ﻷن الجهتين ناقشتا معا مسائل حقيقية، وإن وفد بلده مستعد للبناء على هذه التجربة خلال العام كله. |
Oui, et je dirais que ce fut une expérience instructive. | Open Subtitles | نعم, وأود القول بأن تلك كانت تجربة مفيدة |
C'était une expérience d'enfance merveilleuse qui n'arrête pas de me revenir. | Open Subtitles | كانت تجربة رائعة في فترة الطفولة لا تنفك عن مراودتي |
C'était une expérience intense, mais le plus important est qu'au final, justice a été rendue. | Open Subtitles | , نعم , أقصد , أنها كانت تجربة قوية جدا , لكن الأمر المهم هو , في النهاية العدالة تمت |
C'était une expérience touchante, mais en quittant la tente, ce n'était pas juste les mots du shaman qui l'ont ébranlée. | Open Subtitles | لقد كانت تجربة تأجج المشاعر ولكن بعد مغادرة الخيمة لم تكن مجرد كلمات الكاهن التي أثرت بها |
Même si c'était une expérience à tenter, elle est terminée. | Open Subtitles | وفي حين أنها كانت تجربة جديره لقد أنتهت الان |
C'était une expérience de mort. C'est du passé. | Open Subtitles | لقد كانت تجربة موت و قد تجاوزتها |
Je dirais que c'était une expérience enrichissante. | Open Subtitles | يجب القول انها كانت تجربة حكيمة |
C'était une expérience plus sociale que ce que j'avais imaginé. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} لقد كانت تجربة أكثر إجتماعية مما توقعت. |
C'était une expérience incroyable. | Open Subtitles | لقد كانت تجربة رائعة بأني عملت معها |
C'était une expérience unique. | Open Subtitles | لقد كانت تجربة واحدة في الحياة |
Elle se demandait quels enseignements on pouvait espérer tirer de l'expérience de Copenhague pour le régime commun, à supposer même qu'elle soit concluante. | UN | وذكر أن الاتحاد يتساءل عما يمكن للنظام الموحد أن يأمل في تعلمه من تجربة كوبنهاغن حتى ولو كانت تجربة ناجحة. |
L'expérience de mon pays dans la promotion et la protection des droits fondamentaux de l'homme, au niveau tant politique que culturel et social au cours de ces dernières années, a été remarquable. | UN | لقد كانت تجربة بلادي في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية، على كل من الصعيد السياسي والثقافي والاجتماعي، تجربة رائعة. |
Les membres de la CARICOM rappellent avec satisfaction que la première mission menée conjointement par l'Organisation des Nations Unies et une organisation régionale, l'OEA, avait été une expérience réussie. | UN | وتذكر الجماعة الكاريبية مع الارتياح بأن البعثة المشتركة اﻷولى بين اﻷمم المتحدة ومنظمة إقليمية، هي منظمة الدول اﻷمريكية كانت تجربة ناجحة. |
Il a noté que l'Holocauste avait été une expérience horrible, sans précédent, mais qu'il n'avait été qu'une version extrême de ce que les populations avaient maintes fois enduré avant le XXe siècle et continueraient d'endurer. | UN | وأشار إلى أن الهولوكوست كانت تجربة مروعة لا نظير لها، ولكنها كانت نسخة شديدة مما تعرضت له شعوب قبل القرن العشرين مراراً وستستمر في المعاناة منه. |
Ce fut une expérience qui m'a changé la vie, comme je suppose que cela a été pour tous ceux qui l'ont regardé ou l'ont vu depuis. | Open Subtitles | كانت تجربة غيرت حياتي مثل أي شخص شاهدها حينها أو لاحقاً |
Telle a été l'expérience faite par mon pays. | UN | وهكذا كانت تجربة بلدي. |