ويكيبيديا

    "كانت تستخدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • utilisaient
        
    • étaient utilisés
        
    • précédemment utilisés
        
    • servaient
        
    • ont été utilisées
        
    • étaient utilisées
        
    • était utilisé
        
    • Elle utilisait
        
    • employaient
        
    • avaient été utilisées
        
    • elle utilise
        
    • on utilisait
        
    • 'utilisation
        
    • avaient été utilisés
        
    • servi
        
    Les Opérations spéciales de la République utilisaient ma soeur comme rat de laboratoire. Open Subtitles قوات جمهورية الأرض الخاصة كانت تستخدم أختي كفأر تجارب
    Le Comité est d'avis que les biens visés étaient utilisés par le requérant dans le cadre de sa profession et qu'ils étaient importants pour sa réputation professionnelle. UN ويرى الفريق أيضاً أن العناصر موضوع المطالبة كانت تستخدم في إطار نشاط صاحب المطالبة، وأن هذه العناصر كانت ذات صلة وثيقة بالمكانة المهنية لصاحب المطالبة.
    Le départ des Marines de l'île de Vieques devrait, cependant, s'accompagner sans retard du retour au peuple portoricain des territoires précédemment utilisés pour les manœuvres militaires et toujours occupés par le Département de l'intérieur des États-Unis. UN غير أن مغادرة مشاة البحرية لجزيرة فييكس يجب أن يقترن بدون تأخير بنقل السلطة إلى شعب بوتوريكو على المناطق التي كانت تستخدم سابقا في المناورات العسكرية والتي ما زالت تحتلها وزارة الداخلية الأمريكية.
    Ils servaient à effacer les billets pour qu'ils soient vierges. Open Subtitles كانت تستخدم لتبييض العملة لجعلها أوراق نقدية فارغة
    Lorsqu'il n'y avait pas de normes IPSAS, les normes IFRS ont été utilisées. UN وفي حالة عدم وجود أية معايير محاسبية دولية، كانت تستخدم المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Elles sont basées sur l'ancien tarot, des cartes qui étaient utilisées pour prédire l'avenir. Open Subtitles فهى مستندة على الأمور القديمة الكروت التى كانت تستخدم للتنبؤ بالمستقبل
    Un représentant a dit que le processus de préparation était utilisé comme moyen d'assurer la mise en oeuvre des Stratégies prospectives. UN وذكر أحد الممثلين أن العملية التحضيرية كانت تستخدم كوسيلة لاستكمال تنفيذ الاستراتيجيات التطلعية.
    Elle a changé ses habitudes. Elle utilisait un téléphone non traçable. Open Subtitles لقد قامت بتغيير عاداتها كانت تستخدم رقم هاتف محروق
    Trois niveaux plus haut il semble y avoir un entrepôt abandonné qu'ils utilisaient pour fabriquer des munitions. Open Subtitles ثلاثة مستويات هناك تبدوا انها مستدوع مهجور التى كانت تستخدم لبناء ذخائر
    Tous les endroits touchés utilisaient du verre cristallin. Open Subtitles وكل الاماكن المتظررة كانت تستخدم زجاج كريستال
    - il y a 5 ans le mossad traquait les diamants de sang qui étaient utilisés pour financer des activités terroristes. Open Subtitles منذ 5 سنوات الموساد كان يتعقب الماسات الدمويه التى كانت تستخدم لتمويل النشاط الارهابى
    Pour ce faire, elle a recommandé que les mécanismes d'acquisition et d'analyse des données qui étaient utilisés auparavant dans certaines régions seulement, le soient désormais dans le monde entier. UN ولجعل ذلك التوسيع وتلك التحسينات ممكنين أوصي باستخدام آليات الحصول على البيانات وتحليلها التي كانت تستخدم سابقا في بعض أجزاء العالم استخداما عالميا.
    Les installations indigènes existantes, notamment certains bâtiments précédemment utilisés pour les propergols de missiles composites, ont servi à produire différents types de détonateurs, ainsi qu'à couler et mouler des charges creuses d'explosifs brisants. UN وقد استخدمت المرافق المحلية القائمة، بما في ذلك عدد من المباني التي كانت تستخدم في السابق ﻹنتاج الوقود الدفعي المركب للقذائف، ﻹنتاج أنواع شتى من المفجرات ولكبس وسبك المواد الشديدة الانفجار المشكلة.
    Notant que le peuple et le Gouvernement portoricains s'accordent sur la nécessité de rendre au peuple portoricain tous les terrains précédemment utilisés pour les manœuvres militaires et de dépolluer ces territoires, UN وإذ تلاحظ توافق الآراء بين شعب بورتوريكو وحكومتها حول ضرورة تحقيق أيلولة الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات العسكرية إلى شعب بورتوريكو، وتطهيرها،
    Des engins de forage se trouvaient à proximité et la Commission a appris qu'ils servaient à creuser d'autres tunnels. UN وشوهدت معدات الحفر الثقيلة في الجوار، وأفيد بأن الحفارات كانت تستخدم لحفر المزيد من الأنفاق.
    Lorsqu'il n'y avait pas de normes IPSAS, les normes IFRS ont été utilisées. UN وفي حالة عدم وجود أية معايير محاسبية دولية، كانت تستخدم المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    L'enquête a établi que les unités des FDI ne savaient pas que les structures étaient utilisées pour produire des denrées alimentaires. UN وخلص التحقيق إلى أن قوات جيش الدفاع لم تعرف أن تلك المنشآت كانت تستخدم لتصنيع منتجات غذائية.
    La police a ensuite détruit et incendié des biens appartenant aux paysans, notamment deux motos et un véhicule qui était utilisé pour transporter des provisions. UN ثم دمرت الشرطة مقتنيات الفلاحين وأَضرمت فيها النار، بما في ذلك دراجتان ناريتان ومركبة كانت تستخدم لنقل الإمدادات.
    Et la fois d'après Vous savez, Elle utilisait Open Subtitles والشيء التالي الذي علمت بشأنه ، أنها كانت تستخدم
    Le chômage s'est aggravé et étendu, touchant même les pays qui employaient auparavant un grand nombre de travailleurs étrangers. UN وقد أصبحت البطالة أكثر خطورة واتساعا حيث امتدت إلى البلدان التي كانت تستخدم أعدادا كبيرا من العمال اﻷجانب.
    Le Gouvernement a autorisé, aux fins d'inspection internationale, le libre accès aux installations qui avaient été utilisées pour la mise au point d'une capacité de dissuasion nucléaire ainsi qu'aux documents concernant ces installations. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الدولي، تسمح الحكومة اﻵن بالوصول على الوجه الكامل الى المنشآت وسجلات المنشآت، التي كانت تستخدم في الماضي في إعداد قدرة على الردع النووي.
    Il semble qu'elle utilise ce calice pour contrôler la chose. Open Subtitles يبدو أنها كانت تستخدم المذبح الأسود لتتحكم بالشيء
    Toutefois, la nécessité de disposer d'agents chimiques demeure, car les gaz inertes, la vapeur d'eau et d'autres agents ne sont guère adaptés à de nombreuses formes de lutte contre l'incendie pour lesquelles on utilisait précédemment des halons. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى المواد الكيميائية لأن الغازات الخاملة، ورذاذ المياه، والمواد الأخرى ليست مناسبة للعديد من تطبيقات الحماية من الحرائق التي كانت تستخدم سابقاً الهالون.
    Grâce à ces processus, elle devrait pouvoir mesurer les résultats, déterminer si elle utilise ses ressources rationnellement et demander à son personnel de rendre compte de l'utilisation efficace de ces ressources. UN وينبغي كذلك أن تمكّن هذه الوسائل المنظمة من قياس النتائج، وتحديد ما إذا كانت تستخدم مواردها على نحو فعال، وتحمّل الموظفين المسؤولية عن استخدام هذه الموارد بفعالية.
    Il a donné un aperçu des moyens mis au point par l'OCHA qui avaient été utilisés et continueraient à l'être pour faire face aux situations d'urgence environnementale. UN وقدم عرضاً مجملاً للأدوات التي طورها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والتي كانت تستخدم ولاتزال تستخدم في الإستجابة لحركة الطوارئ.
    La police avait aussi effectué une perquisition au domicile familial et confisqué la machine à écrire qui avait servi à taper les tracts. UN كما فتشــت الشــرطة بيــت اﻷسرة وصادرت اﻵلة الكاتبة التي كانت تستخدم ﻹعداد المنشورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد