ويكيبيديا

    "كانت تعاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Elle avait
        
    • elle était
        
    • elle souffrait
        
    • souffrait de
        
    • étaient ceux qui avaient connu
        
    • a eu
        
    • elle a
        
    • souffre
        
    Elle avait souvent des crises d'anxiété. Elle pouvait plus respirer. Open Subtitles كانت تعاني نوبات اللهفة المفرطة لم تستطع التنفس
    Vu les lésions dégénératives sur les mains et les pieds, je dirais qu'Elle avait... une polyarthrite sévère, non ? Open Subtitles بالحكم على اضرار التآكل في يديها وقدميها ساقول بانها كانت تعاني من التهاب مفاصل شديد، اليس كذلك؟
    Ils ont été extorqués alors qu'elle était profondément choquée, très impressionnable et sous l'effet de sédatifs. UN فقد انتُزعت عندما كانت تعاني من صدمة عميقة وقابلة للتأثّر بشدة وتحت تأثير المهدئات.
    elle était revenue, et elle était réellement en manque. Open Subtitles وقد كانت تعاني من الأعراض الانسحابية بشكل مزر
    D’après le médecin, elle souffrait d’une bronchoconstriction et d’œdèmes pulmonaires, avait la respiration sifflante et émettait des râles. UN وفقا لما ذكره الطبيب، فإن المريضة كانت تعاني من انقباض الرئتين واستسقاء الرئة مصحوبا بأزيز وخرخرة عند التنفس.
    elle souffrait de graves troubles mentaux et émotionnels et tous ces machins dont on a parlé. Open Subtitles فهي كانت تعاني من إضطرابات و مشاكل نفسيّة و عاطفية حادّة و كلّ تلك الترهات التي يتكلّمون عنها
    Les pays dont le taux de couverture vaccinale avait le plus chuté étaient ceux qui avaient connu de graves troubles civils ou qui possédaient des infrastructures sanitaires inefficaces et insuffisantes. UN فالبلدان التي شهدت تخفيضات بالغة الخطورة كانت تعاني من اضطرابات أهلية خطيرة أو أن بناها الصحية التحتية ضعيفة وغير فعالة.
    Selon son ECG, il y a eu quelque chose. Open Subtitles أنظري إلى التغيرات في تخطيط قلبها كانت تعاني من شيء ما
    Agissant avec prudence, elle a décidé de réduire la valeur ou d'ajuster les coûts historiques de certains investissements qui avaient subi une dépréciation prolongée ou importante. UN فأصاب في قراره خفض أو تسوية التكاليف الأصلية لاستثمارات معينة كانت تعاني من هبوط كبير أو لفترة طويلة.
    Je pensais qu'Elle avait une commotion cérébrale. Open Subtitles اعتقد انها كانت تعاني من ارتجاج في المخ.
    Elle avait du mal à respirer, donc j'ai enlever le tisonnier. Open Subtitles كانت تعاني من أجل التنفس , لذلك قمت بسحب القضيب
    elle a dit qu'Elle avait une poussière dans l'œil il y a plus d'une heure. Je ne l'ai pas vue depuis. Open Subtitles قالت انها كانت تعاني من رماد في عينها منذ ساعة تقريبا
    elle était anémiée et Elle avait cette infection aux reins. Open Subtitles كانت تعاني من إلتهاب بالكلي والحمى وكنا نحاول علاج كل هذه الاعراض
    J'ai le sentiment qu'Elle avait une grippe qui a dégénéré en dysenterie. Open Subtitles يبدو لي أنها كانت تعاني من الأنفلوانزا التي أدت إلى إصابتها بالدوسنتاريا
    - elle était schizophrène. - C'est pareil. Open Subtitles ـ كانت تعاني من إنفصام الشخصية ـ نفس الشيء
    - Non, c'est son cœur qui a lâché. elle était malade. Pense ce que tu veux. Open Subtitles ‫كلّا، بل قتلها ضُعف قلبها ‫كانت تعاني سابقاً من مرض القلب
    Ma mère a survécu longtemps, mais elle souffrait horriblement. Open Subtitles والدتي بقيت لفترة طويلة، لكنّها كانت تعاني من ألم رهيب.
    Quand Tara est venue la première fois, elle souffrait d'un violent choc post-traumatique. Open Subtitles عندما اتت تارا إلي أول مرة كانت تعاني من حالة شديدة من متلازمة إضطراب ما بعد الصدمة
    Dans sa dernière année, elle souffrait de démence avancée. Open Subtitles السنة الأخيرة من حياتها كانت تعاني من الخَرَف التصاعدي
    Les pays dont le taux de couverture vaccinale avait le plus chuté étaient ceux qui avaient connu de graves troubles civils ou qui possédaient des infrastructures sanitaires inefficaces et insuffisantes. UN فالبلدان التي شهدت تخفيضات بالغة الخطورة كانت تعاني من اضطرابات أهلية خطيرة أو أن بناها الصحية التحتية ضعيفة وغير فعالة.
    Elle a eu des problèmes d'insomnie, des nausées. Des frissons. Open Subtitles أتذكر أنها كانت تعاني مشاكل في النوم, الغثيان, قشعريرة
    Une nuit, elle a commencé à avoir des douleurs de poitrine, et puis elle s'est effondrée. Open Subtitles في ليلة , كانت تعاني من آلاماً في الصّدر و بعدها , أعني , لقد إنهارت
    Alors que l'ONU, à une époque, souffrait de ce qu'on appelait une crise d'indifférence du public, elle souffre aujourd'hui, depuis la fin de la guerre froide, d'une autre crise : une crise d'attentes excessives. UN وفي حين أن اﻷمم المتحــدة كانت تعاني في ما مضى مما كان يدعى بأزمة لا مبالاة من جانب العامة، فهي اﻵن، بانتهاء الحرب الباردة، تواجه أزمـة التوقعات المفرطة، وأصبحــت نتيجــة لذلك أكثر عرضة للانتقاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد