ويكيبيديا

    "كانت تقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transportant
        
    • qui transportait
        
    • se trouvaient
        
    • se trouvait
        
    Une camionnette transportant des agents du renseignement militaire afghans a sauté sur une mine au sud de Lashkar Gah. UN انفجر لغم أرضي جنوب لشكر غاه بشاحنة كانت تقل عناصر من الاستخبارات العسكرية الأفغانية.
    Des coups de feu ont été tirés sur un autobus transportant 15 femmes de la colonie de Morag; on n'a pas signalé de blessés. UN وأطلقت النيران على حافلة كانت تقل ١٥ امرأة من مستوطنة موراغ. ولم يبلغ عن حدوث أي إصابات.
    Hier matin, vers 8 heures, un attentat à la voiture piégée a été commis au carrefour de Nezarim alors qu'un car de ramassage scolaire transportant 40 enfants effectuait son trajet quotidien. UN ففي حوالي الساعة الثامنة من صباح اﻷمس تم تفجير قنبلة وضعت في سيارة، في تقاطع طريق نيزاريم، استهدفت حافلة لنقل التلاميذ كانت تقل ٤٠ طفلا في طريقهم اليومي الى المدرسة.
    Certains des manifestants ont jeté des pierres sur le bus qui transportait les fidèles. UN وتعرضت الحافلة التي كانت تقل الزوار للرشق بالحجارة من بعض المتظاهرين.
    Le 29 mai, des inconnus ont ouvert le feu sur un hélicoptère de la marine transportant une fillette albanaise gravement blessée jusqu'à un hôpital italien. UN وفي ٢٩ أيار/مايو، أطلق مجهول النار على طائرة هليكوبتر تابعة للبحرية كانت تقل فتاة ألبانية جريحة إلى مستشفى إيطالي.
    Quatre d’entre eux escortaient l’avion transportant le Président de la Turquie, qui avait décollé de l’aéroport illégal de Tymbou, violant ainsi l’espace aérien national de la République de Chypre. UN ورافقت أربع منها طائرة الشخصيات البارزة التي كانت تقل الرئيس التركي بعد مغادرتها لمطار تايمبو غير القانوني، في انتهاك للمجــال الجــوي الوطني لجمهوريــة قبرص.
    31. Le 30 mai, un véhicule abkhaze transportant deux civils et deux miliciens est tombé dans une embuscade tendue par des inconnus dans la zone de sécurité du secteur de Gali et ses cinq occupants ont été tués. UN ٣١ - وفي ٣٠ أيار/مايو، قام أفراد مجهولون بنصب كمين في المنطقة اﻷمنية في قطاع غالي لمركبة أبخازية كانت تقل شخصين مدنيين واثنين آخرين من الميليشيات، حيث لقي ركابها اﻷربعة مصرعهم.
    Les véhicules transportant les victimes présumées et les membres de leur famille ont été escortés par les services d’urgence turcs et l’hôpital a pris des mesures pour recevoir les patients syriens qui auraient été exposés à des armes chimiques. UN ورافقت دائرة الإنقاذ التركية السيارات التي كانت تقل الضحايا المزعومين وأقاربهم، واتُخذت تدابير في المستشفى لاستقبال المرضى السوريين الذين يُزعم أنهم تعرضوا للأسلحة الكيميائية.
    Au Pakistan, un avion militaire transportant 17 personnes, dont le chef de l'armée de l'air Mushaf Ali Mir et plusieurs hauts responsables, s'est écrasé. UN فقد تحطمت، في باكستان، طائرة تابعة لسلاح الطيران كانت تقل على متنها 17 شخصاً، منهم قائد القوات الجوية للبلاد، موشاف علي مير، وعدد من كبار المسؤولين.
    Le même jour, un véhicule du SPK, transportant trois agents de la police serbe du Kosovo, a été attaqué à Novo Brdo; il n'y a pas eu de blessés. UN وفي اليوم نفسه، أطلق النار على مركبة تابعة لقوة شرطة كوسوفو كانت تقل ثلاثة عناصر شرطة صربيين من كوسوفو في نوفو بردو؛ ولكن لم تقع إصابات.
    Un véhicule d'une ONG internationale transportant deux travailleurs humanitaires a été saisi par des hommes armés non identifiés le 2 mai près de Saraf Omra, dans le Darfour-Nord. UN وفي 2 أيار/مايو، استولى رجال مسلحون مجهولون على مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية كانت تقل موظفين وذلك قرب صرف عمرا في شمال دارفور.
    Un attaquant a été abattu et un autre blessé et les attaquants se sont emparés d'un véhicule de la MINUAD transportant deux conseillers pour les questions de police et un assistant bilingue. UN وخلال الهجوم قتل أحد المهاجمين وجرح آخر، وسرقت مركبة تابعة للعملية المختلطة كانت تقل مستشارَين لشؤون الشرطة ومساعدا لغويا.
    La première explosion de violence s'est produite dans la nuit du 3 au 4 février, et serait, de l'avis général, en réaction à une attaque à la roquette contre un autobus transportant des Serbes du Kosovo qui se rendaient de Mitrovica à Banja le 3 février. UN 3 - ووقع حادث العنف الأول في الليلة الفاصلة بين 3 و 4 شباط/فبراير، ويعتقد بصفة عامة أنه كان رد فعل على هجوم بالقذائف ضد حافلة كانت تقل أشخاصا من صرب كوسوفو من ميتروفيتشا إلى بانيا يوم 3 شباط/فبراير.
    Le 15 juin 2008, un véhicule blindé de transport de troupes de la FINUL transportant des soldats espagnols s`est renversé près du siège du secteur est de la FINUL à Marjayoun, tuant un soldat de la paix et blessant légèrement deux autres. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2008، انقلبت قرب قيادة القطاع الغربي للقوة في بلدة مرجعيون ناقلة جند مصفحة تابعة للقوة كانت تقل جنودا إسبانيين.
    Le 2 septembre, des échauffourées ont mis aux prises des membres des tribus Saada et Rezeigat sur la route Nyala-Kass, à la suite apparemment du braquage, le 28 août, d'un véhicule transportant des Rezeigat. UN ففي 2 أيلول/سبتمبر، وقع اشتباك بين مجموعتين من صعدة والرزيقات على طول الطريق الرابطة بين نيالا وكاس، يدعى أنه جاء ردا على سرقة سيارة في 28 آب/أغسطس كانت تقل أفراد من قبيلة الرزيقات.
    Le 20 novembre 1991, un hélicoptère MI-8 transportant des représentants de la Fédération de Russie et du Kazakhstan et de hauts dirigeants azerbaïdjanais a été abattu près du village de Garakand, dans le district azerbaïdjanais de Khojavend. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، أُسقطت طائرة مروحية من طراز MI-8 كانت تقل مجموعة من الممثلين من الاتحاد الروسي وكازاخستان وقادة أذربيجانيين كبار بالقرب من قرية غاراكَند في مقاطعة خوجَفند بأذربيجان.
    Le 17 février, un autobus humanitaire transportant une cinquantaine de Serbes du Kosovo du village d'Osojan/Osojane (municipalité d'Istog/Istok) vers Mitrovica a été la cible de jets de pierres alors qu'il traversait le village d'Albanais du Kosovo de Runik/Rudnik (municipalité de Skenderaj/Srbica); le véhicule a subi des dommages mineurs. UN وفي 17 شباط/فبراير، رُشقت بالحجارة حافلة مساعدة إنسانية كانت تقل نحو 50 شخصا من صرب كوسوفو متوجهة بهم من قرية أوسويان/أوسوياني في بلدية إستوغ/إستوك صوب ميتروفيتشا، لدى مرورها من قرية رونيك/رودنيك الألبانية الكوسوفية الواقعة في بلدية سكندراي/سربيشا، مما تسبب في إلحاق أضرار طفيفة بالحافلة.
    Le second véhicule, qui transportait une quarantaine de personnes, est arrivé environ dix minutes plus tard. UN وبعد مرور 10 دقائق تقريباً، وصلت العربة الثانية التي كانت تقل نحو 40 شخصاً.
    Des hélicoptères de combat ont tiré trois missiles sur un véhicule qui transportait le cheikh tétraplégique, alors que celui-ci venait de quitter une mosquée située près de son domicile, après la prière de l'aube, le tuant instantanément ainsi que six autres Palestiniens. UN فقد أطلقت طائرات مروحية قتالية ثلاث قذائف على سيارة كانت تقل الشيخ المصاب بالشلل التام لدى مغادرته مسجدا بالقرب من بيته بعد صلاة الفجر، مما أدى على الفور إلى مقتله ومقتل ستة مواطنين فلسطينيين آخرين.
    Dans la bande de Gaza, des Palestiniens armés inconnus ont ouvert le feu sur un véhicule de l'Office qui transportait le Directeur des opérations de Gaza. UN وفي قطاع غزة، أطلق مسلحون فلسطينيون مجهولون النار على مركبة تابعة للأونروا كانت تقل مدير عمليات الوكالة في غزة.
    D'après le type de dommages subis par les véhicules du convoi, on peut dire que les véhicules 401, 402 et 403 (à bord duquel se trouvaient MM. Hariri et Fleyhan) venaient de dépasser le Mitsubishi lorsque l'explosion a eu lieu. UN واستنادا إلى أنماط الضرر، يمكن القول بأن السيارات التي تحمل أرقام 401 و 402 و 403، والأخيرة كانت تقل السيد الحريري والسيد فليحان، كانت قد مرّت لتوها بجوار الميتسوبيشي عندما حدث الانفجار.
    Le 12 janvier 2013, un véhicule dans lequel se trouvait le Consul italien a été visé par une attaque dont le diplomate est sorti indemne. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير، وقع هجوم على مركبة كانت تقل القنصل الإيطالي الذي لم يصب بأي أذى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد