Et chaque jour, elle faisait... quelque chose d'invraisemblable. | Open Subtitles | وكل يوم، كانت تقوم بشيء رائع إلى حد لا يوصف |
Je sais où elle était, donc à qui parler de ce qu'elle faisait. | Open Subtitles | أعرف أين كانت في هذه الأوقات لذا أعرف من أتحدث معه بشأن العمل الذي كانت تقوم به |
elle faisait le tour de papa, le singe soûl. | Open Subtitles | هل تعلم؟ كانت تقوم بخدعة أبي ، القرد السكران |
elle a utilisé le sortilège pour maintenir l'Ange loin de Roy. | Open Subtitles | كانت تقوم بسحر المحاصرة لتبقي الحاصد بعيدا عن زوجها |
Elles reposaient essentiellement sur la confiance et auraient pu nuire aux intérêts financiers de l'UNICEF. | UN | فهي كانت تقوم أساسا على الثقة، وقد تعرّض المصلحة المالية لليونيسيف للخطر. |
Il a été précisé que les demandes de restitution du Vatican se fondaient sur le critère pastoral à savoir le service de la communauté. | UN | وتوضح أن طلبات استرداد الفاتيكان لممتلكاته كانت تقوم على أساس المعايير الرعوية أي خدمة الطائفة. |
Le 3 juillet 1961, un DC-3 de la compagnie Cubana, qui effectuait un vol de La Havane à Santiago de Cuba avec 16 passagers à bord, est détourné vers Miami. | UN | وفي 3 تموز/يوليه 1961، أجبرت طائرة من طراز DC-3 تابعة للخطوط الكوبية على تغيير خط سيرها والهبوط في ميامي في أثناء رحلة كانت تقوم بها من هافانا إلى سنتياغو ده كوبا وكان على متنها 16 راكبا. |
Le véhicule faisait un virage quand il écrasa la victime. | Open Subtitles | السيارة كانت تقوم بالإنعطاف، عندما دهست الضحية. |
Il a d'abord étranglé maman avec son propre collier tandis qu'elle brodait. | Open Subtitles | قام بخنق والدتنا أولاً بقلادتها بينما كانت تقوم بالتطريز |
elle travaillait déjà à San Diego, faisant de la recherche au parc d'animaux. | Open Subtitles | كانت تقوم بأبحاث فى سان دييغو فى حديقة الحيوانات |
Ce qu'elle faisait seule dans cette maison depuis ces 30 dernières années, OK ? | Open Subtitles | ما كانت تقوم به وحدها في ذلك المنزل للسنوات ال 30 الماضية، حسنا؟ نبذل قصارى جهدنا. |
On dirait qu'elle faisait plus que pimenter le monde des pros du billard. | Open Subtitles | يبدو أنها كانت تقوم بأكثر من اضفاء الحيوية على عالم البلياردو للمحترفين |
Sérieuse. elle faisait de la voile, elle montait à cheval, travaillait dans une entreprise d'informatique. | Open Subtitles | كانت تقوم بالإبحار, امتطاء الحصان, و عملت في شركة كمبيوتر |
On a entendu qu'elle faisait du bon travail ici. | Open Subtitles | سمعنا أنها كانت تقوم بِألأَعمال ألخيره هنا. |
Je lui ai demandé si elle faisait du babysitting. | Open Subtitles | سألتها إن كانت تقوم بمجالسة الأطفال أو شيء من هذا القبيل |
elle faisait toutes ces bonnes actions, et soudain, sa vie devient un enfer. | Open Subtitles | لقد كانت تقوم بكل الأعمال ،الجيّدة في حياتها ثم فجأةً، أصبحت حياتها سيئة |
Ma femme était très attachée à ça. Quand ils étaient malades, elle faisait des pieds et des mains... | Open Subtitles | كانت زوجتي السابقة دقيقة جدا بخصوص ذلك إن كانوا مرضى، كانت تقوم بخدمتهم. |
elle a joué un rôle clef au niveau international, en particulier au sein du Conseil de sécurité. | UN | كما أنها كانت تقوم بدور أساسي على المستوى الدولي، وبخاصة في مجلس الأمن. |
Toutefois, dans la mesure où ces données reposaient sur des définitions et des classifications différentes et portaient sur des périodes distinctes, elles n'étaient pas directement comparables. | UN | بيد أن هذه البيانات كانت تقوم على اختلافات في التعاريف والتصنيفات والفواصل الزمنية مما حال دون مقارنتها بشكل مباشر. |
156. Les séminaires ont comporté une certaine valeur ajoutée dans le sens qu'ils se fondaient sur une combinaison de méthodes théoriques et pratiques. | UN | ٦٥١- وقد كانت للحلقات الدراسية قيمة مضافة معينة من حيث أنها كانت تقوم على مزيج من النهوج النظرية والعملية معا. |
Le 8 janvier 1999, des terroristes ont tendu une embuscade à une patrouille de police qui effectuait son service régulier près du village de Suva Reka, tuant trois policiers et en blessant quatre autres. | UN | ففي ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، هاجم إرهابيون من كمين دورية شرطة كانت تقوم بواجبها المعتاد بالقرب من قرية سوفاريكا، وقتلوا ثلاثة ضباط شرطة وجرحوا أربعة. |
À son audition, elle faisait un "blackbody" irradié de 1901. | Open Subtitles | في تجربة أدائها كانت تقوم بدور جسم أسود مشع في العالم 1901 |
"Étranglée par son propre collier tandis qu'elle brodait." | Open Subtitles | تم خنقها بقلادتها" "بينما كانت تقوم بالتطريز |
La police vous dira pour quelle agence elle travaillait. | Open Subtitles | دائرة شرطة لوس أنجلوس كانت تقوم بالتحقيق |