Tu te rappelle, Elle avait ces miroirs partout dans la maison pour qu'elle puisse voir où qu'elle se trouve... | Open Subtitles | كانت لديها تلك المرايات معلقه في المنزل ولهذا من اي مكان كانت قادره على رؤية |
Si Elle avait été allergique à cet antibiotique, on l'aurait vu. | Open Subtitles | إن كانت لديها حساسية لهذا المضاد كنا لنرى ذلك |
Rachel n'était pas enfant unique Elle avait une grande sœur. | Open Subtitles | لم تكن الطفلة الوحيدة كانت لديها أخت كبرى |
elle a souvent fait ses propres choix en cours de route. | Open Subtitles | هى كانت لديها الكثير من الخيارات الخاصة بها على طول الطريق. |
Je ne veux pas t'alarmer, fils, mais même si Elle avait une grosse barbe de bûcheron, il lui faudrait pas tout un après-midi. | Open Subtitles | لا أريد إفزاعك بني لكن حتى لو كانت لديها لحية طويلة وكثيفة فهي لا تحتاج لبعد ظهيرة كاملة |
Rien n'indiquait que la propriétaire de l'agence eut des objections ou des préjugés à l'encontre, par exemple, de personnes ayant une couleur de peau différente. Au contraire, Elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement. | UN | ولا يوجد أي دليل على أن صاحبة الوكالة كانت لديها أية اعتراضات أو تحيزات ضد الأشخاص من لون بشرة مختلف على سبيل المثال.بل على العكس من ذلك، كثيراً ما ساعدت الأجانب في ايجاد مكان للإقامة. |
Personne n'a rien vu, mais Elle était très contrariée et Elle avait des traces. | Open Subtitles | لم يشهد أحد على ما حدث لكنها كانت مضطربة للغاية كانت لديها أثار على رقبتها |
Elle avait tous ces menus sur son frigo, tu vois ? | Open Subtitles | كانت لديها كل تلك قوائم الطعام من المطاعم على ثلاجتها |
Même si Elle avait de nombreuses obligations ? | Open Subtitles | على الرغم من أنه كانت لديها أشكال من الالتزامات أخرى؟ |
Elle avait de grands rêves, et à l'automne de l'année 2005, on aurait dit que tous ses rêves devinrent réalité. | Open Subtitles | كانت لديها أحلام كبيرة وفي خريف 2005 بدى وكأن جميع أحلامها تتحقق |
Elle avait accès à des ressources dont Commode ignorait jusqu'à l'existence. | Open Subtitles | و كانت لديها موارد رهن اشارتها لم يكن كومودوس يدرك حتى وجودها من الاساس |
Vois-tu, mon père, il avait quelques vrais problèmes de colère, et ma mère... Elle avait les mêmes défauts que mon père, donc ils passaient leur temps à extérioriser ces problèmes sur nous. | Open Subtitles | فوالدي كان لديه مشاكل بالتحكم في غضبه وأمي، كانت لديها مشاكل لذا أفرغا غضبهما علينا |
Si elle a un numéro de roller derby, elle doit avoir une équipe. | Open Subtitles | حسنا,إذا كانت لديها رقم للعبة تزحلق سيكون لها فريق تزحلق |
Comment je vais tuer Kara si elle a un super-héro pour la protéger? | Open Subtitles | كيف سوف أقتل كارا اذا كانت لديها فتاة خارقة تحميها؟ |
Il note par ailleurs que la cour d'appel disposait de la déposition faite initialement par K. V. à la police. | UN | وفضلا عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن محكمة الاستئناف كانت لديها امكانية الحصول على اﻷقوال اﻷولية التي أدلت بها ك. ف. للشرطة. |
13. Dans la section relative aux mesures d'application générales de ses directives concernant l'établissement des rapports, le Comité invite d'emblée les États parties à indiquer s'ils jugent nécessaire de maintenir les réserves qu'ils ont pu formuler ou s'ils ont l'intention de les retirer. | UN | 13- تبدأ اللجنة في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن تدابير التنفيذ العامة بدعوة الدولة الطرف إلى الإشارة إلى ما إذا كانت تعتبر ضرورياً التمسك بالتحفظات التي أبدتها، إذا كانت قد أبدت أية تحفظات، أو ما إذا كانت لديها نية سحبها(). |
Malgré cela, les pays en développement n'ont fait que retrouver la maigre part - 4 % - du marché mon-dial qu'ils détenaient au milieu des années 80. | UN | غير أن ذلك أدى فقط إلى إرجاع حصة البلدان النامية إلى نسبة 4 في المائة الهزيلة من السوق العالمية وهي الحصة التي كانت لديها في منتصف الثمانينات. |
Or son amie Émilie a eu la mauvaise idée de tomber amoureuse de vous, et ça l'a détruite. | Open Subtitles | ما حدث أن صديقته إميلي كانت لديها إحساس سئ، أن تقع في حبك، وهذا دمرها. |
Kate avait un rendez-vous pour le rencontrer, hier soir. | Open Subtitles | كيت كانت لديها موعد لمقابلته الليلة الماضية |
Ne commencez pas. On manque de personnel. Elle était utile. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تبدأي, موظفينا قليلون كانت لديها قيمة |
J'invite le secrétariat à prendre la parole s'il a d'autres observations à faire concernant ce document. | UN | وأعطي الكلمة الآن للأمانة، إذا كانت لديها تعليقات إضافية على الورقة. |
Le Viet Nam refusera l'extradition lorsqu'il existe des motifs raisonnables de penser que la personne concernée est poursuivie ou sanctionnée en raison de sa race, de sa religion, de son sexe, de sa nationalité, de son statut social ou de ses opinions politiques. | UN | وسوف ترفض فييت نام التسليم إذا كانت لديها أسباب معقولة للاعتقاد بأنَّ الشخص المطلوب يلاحق أو يعاقب بسبب أصله العرقي أو ديانته أو جنسه أو جنسيته أو وضعه الاجتماعي أو آرائه السياسية. |
87. il a également été demandé aux pays développés parties s'ils disposaient, au plan national, d'instruments permettant un positionnement concerté de leur pays par rapport aux trois conventions de Rio. | UN | 87- كما سُئلت البلدان الأطراف المتقدمة عن ما إذا كانت لديها أدوات قائمة على الصعيد الوطني تتيح موقعاً منسقاً لبلدها فيما يتعلق باتفاقيات ريو الثلاث. |
Mais ... ta mère ... avait des absences aussi ? | Open Subtitles | امك امك ايضا كانت لديها حالات اغماء ايضا |
Sara avait-elle un petit ami, ou quelqu'un avec qui elle aurait eu des problèmes ? | Open Subtitles | هل سارة لديك صديق أو أي شخص كانت لديها مشاكل مع؟ |