ويكيبيديا

    "كانت مغلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étaient fermées
        
    • était fermé
        
    • était fermée
        
    • avait été fermée
        
    • étaient verrouillées
        
    • étaient éteintes
        
    • étaient fermés
        
    • avaient été fermées
        
    La porte s'ouvre et se ferme toute seule, et plus personne n'entre ou ne sort avant que la police arrive, et toutes les fenêtres étaient fermées de l'intérieur. Open Subtitles الباب فُتح و أُغلق لوحده، و لم يدخل أو يخرج أحدٌ من الشقة حتى وصول لشرطة، و كل النوافذ كانت مغلقة من الداخل.
    -Aucun. Aucun qu'on ai pu trouvé. Les portes et fenêtres étaient fermées. Open Subtitles لم نستطع إيجاد أي شيء الأبواب والنوافذ كانت مغلقة
    Les fenêtres étaient fermées et la lumière filtrant par les persiennes laissait voir la poussière en suspension. Open Subtitles النوافذ كانت مغلقة و شعاع الشمس كان يدخل خلالها الحاجبات الفينيسية أظهرت التراب فى الحجرة
    L'équipe a inspecté les salles de production qui étaient ouvertes puis a examiné, de l'extérieur, le bâtiment de l'administration, qui était fermé pour cause de jour de repos officiel. UN وفتش الفريق قاعات الإنتاج التي كانت مفتوحة ثم اطلع على بناية الإدارة من الخارج التي كانت مغلقة بسبب العطلة الرسمية.
    Le rideau était fermé. Tu comprends sa signification ? Open Subtitles الستائر كانت مغلقة الا تعرفين ما يعنيه ذلك؟
    L'équipe du Rapporteur spécial n'a pu se rendre dans la bibliothèque qui était fermée ce jourlà. UN وطلب الفريق زيارة المكتبة ولكنها كانت مغلقة في ذاك اليوم.
    Aucun enfant n'a été blessé car l'école avait été fermée ce jour-là, par précaution. UN ولم يُبلغ عن حدوث أي إصابات للأطفال نتيجة لهذا الحادث، لأن المدرسة كانت مغلقة في ذلك اليوم كتدبير وقائي.
    Toutes les portes et fenêtres étaient verrouillées de l'intérieur, et malgré les dégâts, il n'y a aucun signe d'effraction. Open Subtitles كل الأبواب و النوافذ كانت مغلقة من الداخل، وعلى الرغم من الحُطام، ليس هناك علامة على الدخول عنوةً.
    J'ai tenté d'aller au balcon, les portes étaient fermées. Open Subtitles أثناء محاولتي الوصول للشرفة الأبواب كانت مغلقة
    Les portes de la chambre en bas étaient fermées, et il y a une chambre devant à l'étage. Open Subtitles الأبواب المؤدية إلى غرفة النوم والطابق السفلي كانت مغلقة ثم أن هناك مقدمة غرفة الطابق العلوي
    Les 4 pistes d'atterrissage restantes n'ont pas été entretenues parce qu'elles étaient fermées pendant la période à l'examen en raison des pluies intenses dans la zone de la Mission. UN لم تجر صيانة للمدارج الأربعة الباقية لأنها كانت مغلقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب سقوط أمطار غزيرة في منطقة البعثة
    Vous saviez que toutes vos portes étaient fermées ? Open Subtitles هل تعلم أنّ كلّ أبوابك كانت مغلقة ؟
    Les rues étaient fermées, la police éparpillée. Open Subtitles الشوارع كانت مغلقة انتشار شرطة "هاواي" كان ضئيلاً
    Mais les portes étaient fermées à clé. De I'extérieur. Open Subtitles لكن الابواب كانت مغلقة من الخارج
    C'est pour ça que son sweat-shirt était fermé jusqu'en haut. Open Subtitles ولذلك كنزته الرياضية كانت مغلقة للأعلى بالسحاب
    Le gymnase était fermé pour repeindre le terrain. Open Subtitles لذا الصالة الرياضية كانت مغلقة لطلاء القاعة
    Pour ca, je devrais t'envoyer des fleurs, ce que je ferais, mais c'était fermé Open Subtitles وقد أرسل لك الزهور بسبب هذا، وهذا ما كنت سأفعله لكن المتاجر كانت مغلقة
    Donc ce verre n'était pas dans la maison et cette fenêtre était fermée quand elle est allée au lit ? Open Subtitles و تلك النافذة كانت مغلقة قبل أن تذهب للنوم هذا كان حريق متعمد.
    Comme la Mission leur demandait pourquoi les réfugiés n'avaient pu partir avec ces véhicules, les autorités serbes ont déclaré que la frontière de l'ex-République yougoslave de Macédoine avait été fermée et que, lorsqu'elle a été de nouveau réouverte, les réfugiés l'ont passée à pied. UN وعندما سألت البعثة السلطات الصربية لماذا لم يتمكن اللاجئون من أخذها معهم، زعمت السلطات أن السبب هو أن حدود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة كانت مغلقة وعندما أعيد فتحها كان اللاجئون قد عبروا الحدود سيرا على اﻷقدام.
    Ce que l'on n'avait pas escompté c'est que même si toutes les lumières étaient éteintes, le proprio était bel et bien là, et il avait déboulé en nous hurlant dessus... ça avait été la plus belle nuit de ma vie. Open Subtitles ما لم نكن نعتمد عليه ،انه بالرغم من الاضواء كانت مغلقة مالك البيت كان هناك
    Ça veut dire qu'il n'y avait pas de lumière, les volets étaient fermés. Open Subtitles مما يعني لا ضوء أشعل والستائر كانت مغلقة
    Selon le Ministère afghan de l'éducation, 311 des 673 écoles qui avaient été fermées ont rouvert du fait de l'amélioration des conditions de sécurité. UN ووفقاً لوزارة التعليم الأفغانية، أُعيد فتح 311 مدرسة من أصل 673 كانت مغلقة سابقاً بفضل تحسن الوضع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد