Sur les 51 nations qui signèrent la Charte il y a un demi-siècle, il n'y avait que trois pays africains. | UN | عندما وقعنا على الميثاق منذ نصف قرن كانت هناك ثلاثة بلدان أفريقية لا أكثر من بين ٥١ دولة. |
Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans. | UN | وفيما يخص صنع الوقود، كانت هناك ثلاثة مصانع مؤهلة، لكلٍّ منها تصميم وقود مختلف. |
Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans. | UN | وفيما يخص صنع الوقود، كانت هناك ثلاثة مصانع مؤهلة، لكلٍّ منها تصميم وقود مختلف. |
Si je puis faire quelques observations sur les questions qui ont été évoquées aujourd'hui, je voudrais indiquer que depuis le début, environ trois propositions ont été mises sur la table. | UN | وإن جاز لي إبداء الملاحظات على بعض النقاط التي ذكرت اليوم، أود أن أشير إلى أنه منذ البداية، كانت هناك ثلاثة مقترحات على طاولة البحث. |
Dans le cas des contrats de louage de services, trois pays développés représentent 46 % du total. | UN | وفي حالة اتفاقات الخدمة الخاصة، كانت هناك ثلاثة بلدان متقدمة النمو تشكل ٤٦ في المائة من المجموع. |
trois ensembles de lois différents étaient en vigueur pendant cette période. | UN | وفي تلك الآونة، كانت هناك ثلاثة نُظم قانونية مختلفة سارية. |
Toutefois, il y a déjà eu trois changements de gouvernement depuis le début des années 1990, et aujourd'hui plus aucun chef de la police de cette époque n'est en fonctions. | UN | غير أنه كانت هناك ثلاثة تغييرات حكومية منذ بداية التسعينات، ولم يعد الآن أي من هؤلاء الضباط يعمل بالشرطة. |
Il y avait trois... compositions et celle-ci est la 3e que les flûtistes... | Open Subtitles | كانت هناك ثلاثة أقسام موسيقية هنا وسيكون ذلك القسم الثالث عند الصافرات |
Il était une fois trois ours... | Open Subtitles | في يوم من الايام كانت هناك ثلاثة دببة في الغابة |
48. Depuis le dernier rapport du Secrétaire général, trois nouveaux appels globaux pour l'assistance humanitaire d'urgence ont été lancés. | UN | ٤٨ - ومنذ التقرير اﻷخير لﻷمين العام، كانت هناك ثلاثة نداءات موحدة جديدة من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة. |
En janvier 1994, il ne restait plus que trois projets " actifs " nécessitant un complément de financement. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، كانت هناك ثلاثة مشاريع بحاجة إلى تمويل إضافي ولا تزال ناشطة. |
Depuis la présentation de ce rapport, trois projets de lois sur l'interdiction de la torture, la nullité des aveux obtenus sous la torture et la réglementation des activités du Service général de sécurité (SGS) se trouvent à différents stades du processus législatif. | UN | وفي وقت تقديم هذا التقرير كانت هناك ثلاثة مشاريع قوانين تتعلق بحظر التعذيب، إبطال الاعترافات المنتزعة بالتعذيب، وتنظيم أنشطة إدارة الأمن العام، وهي مشاريع تمر بمراحل مختلفة في العملية التشريعية. |
Dans le cas du seul programme de soins et d'entretien en cours d'exécution au Libéria pour des réfugiés de Sierra Leone, trois descriptifs de sous-projet ne contenaient aucun paramètre précis. | UN | وفي برنامج الرعاية واﻹعالة الوحيد الذي يجري تنفيذه في ليبريا من أجل اللاجئين من سيراليون، كانت هناك ثلاثة توصيفات لمشاريع فرعية لم تضع أي بارامترات محددة. |
Dans le cas du seul programme de soins et d'entretien en cours d'exécution au Libéria pour des réfugiés de Sierra Leone, trois descriptifs de sous-projet ne contenaient aucun paramètre précis. | UN | وفي برنامج الرعاية واﻹعالة الوحيد الذي يجري تنفيذه في ليبريا من أجل اللاجئين من سيراليون، كانت هناك ثلاثة توصيفات لمشاريع فرعية لم تضع أي بارامترات محددة. |
16. Des entretiens que l'AIEA a eus avec les homologues avec le concours d'un expert missilier fourni par la Commission spéciale, il ressort que trois options ont été étudiées en matière de vecteurs : | UN | ١٦ - وحسبما يبدو من المناقشات التي أجريت مع النظير العراقي، وتولتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمساعدة خبير قذائف موفد من اللجنة الخاصة، كانت هناك ثلاثة بدائل مستهدفة لوسيلة اﻹيصال: |
Au 5 août 2010, il était saisi de trois rapports d'État partie. | UN | وفي 5 آب/أغسطس 2010 كانت هناك ثلاثة تقارير من الدول الأطراف في انتظار النظر فيها. |
Selon elle, ces trois garanties étaient valables jusqu'au 31 décembre 1990. | UN | وتفيد شركة المشاريع الهندسية بأنه كانت هناك ثلاثة ضمانات سارية المفعول حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
En 2005, trois décisions ont porté sur la question de savoir dans quelle mesure le personnel temporaire pouvait être exclu d'un plan de licenciement et d'autres mesures complémentaires en cas de réorganisation d'une société. | UN | وفي سنة 2005، كانت هناك ثلاثة قرارات بشأن المدى الذي قد يصله استثناء الموظفين المؤقتين من الخطط الاحتياطية وغيرها من التدابير التكميلية في حالات إعادة التنظيم. |
Au 31 décembre 2004, trois matériels réformés devaient être mis aux enchères. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كانت هناك ثلاثة بنود من الممتلكات المشطوبة والمعلقة لم يجر مزاد بشأنها بعد. |
Y avait trois mensonges, là-dedans. | Open Subtitles | كانت هناك ثلاثة أكاذيب في تلك الجملة |