ويكيبيديا

    "كان الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le président
        
    • était président
        
    • était le
        
    • un chef
        
    Comme l'a dit le président Clinton, M. Deng a été un personnage extraordinaire sur la scène mondiale. UN وكما قال الرئيس كلينتون فقد كان الرئيس دينغ شياوبنغ شخصية غير عادية على المسرح العالمي.
    le président Arafat était le dirigeant élu du peuple palestinien et symbolisait sa cause. UN لقد كان الرئيس عرفات هو القائد المنتخب للشعب الفلسطيني ورمز قضيته.
    le président Klestil était un véritable patriote autrichien, un Européen convaincu et un citoyen planétaire engagé. UN لقد كان الرئيس كليستل وطنيا نمساويا حقيقيا، وكان أوروبيا أصيلا ومواطنا عالميا مخلصا.
    Si un bébé était président, il n'y aurait pas d'impôts, il n'y aurait pas de guerre. Open Subtitles إذا كان الرئيس طفلا ، لن يكون هناك ضرائب ولن يكون هناك حرب
    le président Bongo était un dirigeant charismatique dont la contribution au développement économique de l'Afrique restera longtemps dans les mémoires. UN لقد كان الرئيس بونغو زعيما ذا شخصية آسرة، وسيظل إسهامه في التنمية الاقتصادية لأفريقيا في الذاكرة لفترة طويلة.
    a été le président en disant que l'ancien utilisateur de stéroïdes pourrait encore être un modèle de rôle pour les enfants? Open Subtitles هل كان الرئيس يوصل رسالة ..مفادها أن متعاطي سترويد سابق من الممكن أن يظل مثلاً أعلى للأطفال
    C'est pourquoi le président Clinton avait parfaitement raison de déclarer au cours de cette matinée historique : UN ولهذا السبب، كان الرئيس كلينتون على حق تماما في ذلك الصباح التاريخي عندما قال:
    Si le président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    Si le président se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعيّن انتخاب رئيس جديد.
    Si le président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    Si le président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    La veille, le président soudanais Omar Al-Bashir, s'était également déclaré prêt à appuyer ces efforts. UN وفي اليوم السابق، كان الرئيس السوداني عمر البشير قد أعرب أيضاً عن دعمه لتلك الجهود.
    le président de Marco était un politicien maltais éminent, qui a été le président de Malte de 1999 à 2004 et qui a œuvré sans relâche durant toute sa carrière à la promotion de la coopération de Malte avec la communauté internationale. UN لقد كان الرئيس دي ماركو سياسيا مميزا في مالطة، عمل رئيسا لمالطة من عام 1999 إلى عام 2004، وعمل بدون كلل خلال جميع مراحل مشواره المهني على تعزيز تعاون مالطة مع المجتمع الدولي.
    le président Yar'Adua était un homme de paix. UN لقد كان الرئيس يارأدوا رجل سلام خلف وراءه أثرا لا يمحى في بلده وفي أفريقيا بشكل عام.
    le président Dowiyogo a été pendant plus de 30 ans un homme d'État dévoué de Nauru. UN لقد كان الرئيس دويوغو رجل دولة متفانيا لناورو لأكثر من ثلاثة عقود.
    Si le président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    le président Assad est l'un des chefs d'État du monde qui auront gouverné le plus longtemps et un protagoniste de premier plan dans le processus de paix du Moyen-Orient. UN لقد كان الرئيس حافظ الأسد أحد أطول رؤساء الدول خدمة في العالم وقام بدور رئيسي في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Je l'ai appelé Bill parce que je l'ai eu quand Clinton était président et comme un chiot, il sautait tout ce qui bouge. Open Subtitles اسمته بيل بالنسبه الى بيل كلنتون عندما كان الرئيس وككلب كان يقفز على اي شيئ ايضا
    Qui était président au moment où les bombes ont frappé? Open Subtitles من كان الرئيس عندما ضربت القنابل؟
    Le regretté Président Arafat était un chef visionnaire qui a lutté sa vie durant pour libérer la Palestine. Mais le projet qu'il a longtemps caressé, libérer la Palestine et créer un État palestinien indépendant et souverain, n'a toujours pas été réalisé. UN فقد كان الرئيس الراحل عرفات قائدا يتمتع برؤيا للمستقبل، نذر حياته كاملة للكفاح من أجل تحرير فلسطين؛ لكن هدفه الذي سعى طويلا من أجل تحقيقه، وهو تحرير فلسطين وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وسيدة، لم يحقق بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد