ويكيبيديا

    "كان الصندوق قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Fonds avait
        
    • le FNUAP avait
        
    • la Caisse avait
        
    • le FNUAP a
        
    • 'il avait
        
    • le FENU avait
        
    • la Caisse a
        
    Elle a également demandé si le Fonds avait tiré avantage de la dévaluation des monnaies de certains pays d'Asie. UN وتساءل الوفد ذاته عما إذا كان الصندوق قد استفاد من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    Elle a également demandé si le Fonds avait tiré avantage de la dévaluation des monnaies de certains pays d'Asie. UN وتساءل الوفد ذاته عما إذا كان الصندوق قد استفاد من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    Or, il ne l'avait pas été dans le cas de trois des 22 projets examinés par le Comité et le FNUAP avait pourtant avancé des fonds dans deux de ces cas. UN وفي 3 مشاريع من المشاريع الـ 22 التي فحصها المجلس، لم تكن وثيقة المشروع موقعة، وفي اثنين من تلك الحالات، كان الصندوق قد قدم سلفا مالية.
    Or, il ne l'avait pas été dans le cas de trois des 22 projets examinés par le Comité et le FNUAP avait pourtant avancé des fonds dans deux de ces cas. UN وفي 3 مشاريع من المشاريع الـ 22 التي فحصها المجلس، لم تكن وثيقة المشروع موقعة، وفي اثنين من تلك الحالات، كان الصندوق قد قدم سلفا مالية.
    Cela signifie qu'en novembre 2009, la Caisse avait versé environ 1 222 000 dollars de loyer pour des bureaux qu'elle n'utilisait pas. UN وهذا يعني أنه بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كان الصندوق قد تكبد إيجارا يقارب 000 222 1 دولار مقابل حيز لم يستخدمه الصندوق.
    En outre, le FNUAP a dispensé une formation aux gestionnaires des opérations afin de renforcer les capacités des bureaux de pays. UN وعلاوة على ذلك، كان الصندوق قد نظم تدريبا لمدراء العمليات من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية.
    Chaque année, le Fonds rencontrait le Comité consultatif des ONG qu'il avait créé à la suite de la CIPD. UN ويجتمع الصندوق كل عام مع اللجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية التي كان الصندوق قد أنشأها كمتابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    157. Un orateur a demandé si le FENU avait envisagé de recourir davantage à des experts nationaux ou aux spécialistes de Volontaires des Nations Unies. UN ١٥٧ - وطلب أحد المتكلمين معلومات عما إذا كان الصندوق قد نظر في توسيع استخدامه للخبراء الوطنيين أو ﻷخصائيي متطوعي اﻷمم المتحدة.
    À la fin de 2004, le Fonds avait affecté 1,8 milliard de dollars sur une période de cinq ans à la lutte contre la maladie dans 69 pays, dont 38 pays africains. UN فبحلول نهاية عام 2004، كان الصندوق قد خصص 1.8 بليون دولار على أساس خمس سنوات لمكافحة الملاريا في 69 بلدا منها 38 بلدا في أفريقيا.
    À la fin de 1983, le Fonds avait financé un total de 378 projets, dont 258 étaient encore en cours de réalisation. UN وفي نهاية عام ١٩٨٣ كان الصندوق قد تولى ما مجموعه ٣٧٨ مشروعا، منها ٢٥٨ مشروعا كانت لا تزال في ذلك الحين قيد التمويل.
    En décembre 1999, le Fonds avait mobilisé 660 000 dollars pour cette activité et recherchait un financement supplémentaire; UN وبحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 1999، كان الصندوق قد جمع مبلغ 000 600 دولار لهذا النشاط.
    En décembre 1999, le Fonds avait mobilisé 330 000 dollars à l'appui de ce projet; UN وفي شهر كانون الأول/ديسمبر 1999، كان الصندوق قد جمع 000 300 دولار لدعم هذا المشروع؛
    S'agissant de la question de la bureautique, elle s'est demandé si le FNUAP avait identifié les risques encourus et les mesures à prendre pour y faire face. UN وفيما يخص مسألة التشغيل الآلي، تساءل الوفد عما إذا كان الصندوق قد حدد المخاطر المحتملة والتدابير الكفيلة بالتصدي لها.
    Elles ont demandé si le FNUAP avait prévu d'élaborer une stratégie à moyen et long terme pour intensifier ses activités dans ce domaine. UN وتساءلت عما إذا كان الصندوق قد نظر في استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لزيادة الأنشطة.
    À la fin de 1994, le FNUAP avait mené au total 76 activités de ce type. UN وبنهاية ذلك العام، كان الصندوق قد اضطلع بما مجموعه ٧٦ عملية من ذلك النوع.
    Pour l'exercice biennal 1994-1995, le FNUAP avait prévu que le montant total de ses ressources s'élèverait à 606 millions de dollars, dont 576 millions correspondaient aux ressources ordinaires et 30 millions à des fonds multibilatéraux. UN وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، كان الصندوق قد توقع إسقاطات موارد إجمالية قدرها ٦٠٦ ملايين دولار، تتألف من موارد عادية تبلغ ٥٧٦ مليون دولار وأموال متعددة اﻷطراف وثنائية تبلغ ٣٠ مليون دولار.
    Au 31 mars 2012, la Caisse avait investi dans trois fonds de produits de base, investissements qu'elle a tous confiés à des gestionnaires externes. UN وحتى 31 آذار/مارس 2012، كان الصندوق قد استثمر في ثلاثة صناديق للسلع الأساسية جميعها مدار خارجيا.
    Le 26 septembre 1994, l'actuel conseil de l'auteur a adressé une lettre à la Cour pour l'informer qu'il remplaçait l'ancien conseil de l'auteur et a joint à sa lettre un nouveau rapport psychologique qui contredisait le rapport psychiatrique sur lequel la Caisse avait fondé sa décision. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 1994 أبلغ محامي صاحبة البلاغ الحالي المحكمة بأنه حل مكان المحامي السابق وقدم تقريراً نفسانياً إضافياً لدحض التقرير النفساني الذي كان الصندوق قد بنى قراره عليه.
    Le 26 septembre 1994, l'actuel conseil de l'auteur a adressé une lettre à la Cour pour l'informer qu'il remplaçait l'ancien conseil de l'auteur et a joint à sa lettre un nouveau rapport psychologique qui contredisait le rapport psychiatrique sur lequel la Caisse avait fondé sa décision. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 1994 أبلغ محامي صاحبة البلاغ الحالي المحكمة بأنه حل مكان المحامي السابق وقدم تقريراً نفسانياً إضافياً لدحض التقرير النفساني الذي كان الصندوق قد بنى قراره عليه.
    Il est impossible de savoir si le FNUAP a obtenu ce qu'il voulait pendant la période considérée puisqu'il n'avait pas fixé de cibles. UN ليس من الواضح ما إذا كان الصندوق قد حقق إنجازاته المستهدفة للفترة المشمولة بالتقرير حيث أنه لم تحدد إنجازات مستهدفة
    le FNUAP a pu faire état de progrès dans la réalisation des objectifs du PFP, mais cela n'a pas entraîné une augmentation de ses ressources de base et le nombre d'annonces de contributions pluriannuelles reste limité. UN ولئن كان الصندوق قد أبدى نجاحا في تحقيق تقدم صوب بلوغ أهداف الإطار التمويلي، إلا أن ذلك لم يؤد إلى زيادة الموارد الأساسية واستمر عدد التبرعات المتعددة السنوات محدودا.
    Chaque année, le Fonds rencontrait le Comité consultatif des ONG qu'il avait créé à la suite de la CIPD. UN ويجتمع الصندوق كل عام مع اللجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية التي كان الصندوق قد أنشأها كمتابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    157. Un orateur a demandé si le FENU avait envisagé de recourir davantage à des experts nationaux ou aux spécialistes de Volontaires des Nations Unies. UN ١٥٧ - وطلب أحد المتكلمين معلومات عما إذا كان الصندوق قد نظر في توسيع استخدامه للخبراء الوطنيين أو ﻷخصائيي متطوعي اﻷمم المتحدة.
    la Caisse a notamment souffert de la faiblesse persistante des principales devises par rapport au dollar, notamment l'euro, le yen et la livre sterling. UN وإن كان الصندوق قد تأثر سلبا بالضعف المتواصل لجميع العملات الرئيسية مقابل الدولار، بما فيها اليورو، والين والجنيه الإسترليني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد