ويكيبيديا

    "كان الناس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Les gens
        
    • gens étaient
        
    • gens avaient
        
    • gens se
        
    • les peuples
        
    • gens me
        
    Lorsque Les gens sont formés, ils veillent à ce que les générations futures le soient également. UN وإذا كان الناس متعلمون، فإنهم سيحرصون على أن تكون الأجيال القادمة متعلمة أيضا.
    Si Les gens achètent ce que vous dites, ils achèteront ce que vous vendez. Open Subtitles إذا كان الناس يشترون ما تقوله, انها ستشتري ما أنت تبيعه
    Duke et moi, on se ressemblait plus que ce que je Les gens croyaient. Open Subtitles ديوك وانا , كنا مقربين جدا اكثر مما كان الناس يعلمون
    On est allés dans une planète où Les gens étaient aussi avancés que vous. Open Subtitles لا ليس كذلك، هناك كوكب ذهبنا اليه، كان الناس متقدمون مثلكم
    Ces pages ont traversé des royaumes quand Les gens avaient le plus besoin d'espoir. Open Subtitles هذه الصفحات عبرَت العوالم عندما كان الناس بأمسّ الحاجة للأمل
    - Jadis Les gens se soulevaient et égorgaient leurs rois. Open Subtitles فى الماضى كان الناس ينهضون و يذبحون ملوكهم
    Si ... la communauté internationale ne peut pas ... agir, elle ne devra pas s'étonner que les peuples de la planète refusent de la croire sérieusement attachée à la promotion des droits de l'homme > > . UN وإذا ... لم يكن المجتمع الدولي قادرا على اتخاذ ... إجراء ما، فيجب ألا يندهش إذا كان الناس على هذا الكوكب لا يؤمنون بأنه ملتزم جدياً بتعزيز حقوق الإنسان " .
    Les gens lui disaient : "T'es trop bien pour cet endroit, Open Subtitles كان الناس يقولون بأن موهبتها أكبرُ من مكانٍ كهذا
    Si Les gens sont honnêtes avec vous, alors la plupart vous diront qu'ils le soutiennent. Open Subtitles حسنا, ان كان الناس صادقون معك فهذا حال معظم من في البناء
    Si Les gens sont censés être ensemble, ils restent ensemble. Open Subtitles اذا كان الناس ينوين البقاء سويّاً، سيبقوا سويّتاً.
    J'étais au guichet des retours, et Les gens me criaient dessus. Open Subtitles كنت خلف منصة الاستبدال و كان الناس يصرخون عليّ
    Mais si Les gens sont trop occupés pour me dire au revoir, tant pis. Open Subtitles ولكن. إذا كان الناس منشغلون جداً لوداعي فلابد بأنهم منشغلون فعلاً
    21 ans que Les gens vont et viennent dans cette mine. Open Subtitles كان الناس يدخلون ويخرجون من هذا المنجم لـ21 عاماً.
    [Gloussements] Je me rappelle quand Les gens pensaient que les biceps étaient le top. Open Subtitles أتذكر عندما كان الناس يظنون أن عضلتي الذراعين هما محور الإهتمام
    Les gens ont vu cette femme se suicider lorsqu'elle m'a vue. Open Subtitles لقد كان الناس المتجمهرين حول هذه المرأة أمام ناظري.
    Les gens étaient très énervés personne d'autre n'a appelé le reste de la nuit. Désolé. Open Subtitles كان الناس منزعجين جدًا بسبب الأمر ولم يتصل أحد طوال الليل
    Les gens étaient déçus par leur incapacité à assumer la moindre responsabilité. Open Subtitles كان الناس خائبوا الأمل بسبب عدم قدرتهم على اتخاذ موقف حقيقي تجاه أي شيء
    Autrefois, Les gens avaient peur qu'il leur arrive un malheur. Open Subtitles في الأيام الخوالي, كان الناس يخشون أن يحدث لهم شيء بشع.
    Les gens avaient l'habitude de se tapir à la simple mention de Krampus. Open Subtitles كان الناس يرتعبون حين يذكر بالكاد كرامباس
    La véritable question est de savoir si Les gens se sentent confiants dans la vie quotidienne et face à l'avenir. UN فالاختبار الحقيقي للأمن هو ما إذا كان الناس يشعرون بالثقة في حياتهم اليومية وآفاقهم المستقبلية.
    Après tout, si les peuples aspirent réellement à en finir avec la démocratie, qui peut les arrêter ? Comme l’a expliqué Oliver Wendell Holmes, autre juge de la Cour suprême américaine, « si mes concitoyens veulent un billet pour l’enfer, j’entends bien les aider à l’obtenir. News-Commentary ولكن الدفاع عن النفس ديمقراطياً قد لا يترك في نهاية المطاف أي ديمقراطية يمكن الدفاع عنها إذا زاد عن حده. فإذا كان الناس يريدون حقاً الانتهاء من الديمقراطية، فمن الذي قد يمنعهم؟ وعلى حد تعبير أوليفر ويندل هولمز، وهو قاض آخر من قضاة المحكمة العليا في الولايات المتحدة: "إذا كان إخواني المواطنون يرغبون في الذهاب إلى الجحيم فسوف أساعدهم، فهذه وظيفتي".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد